Translation of "Zu den bereichen" in English
Das
war
ihre
Erklärung
zu
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres.
That
was
its
declaration
on
justice
and
internal
affairs.
Europarl v8
Zu
den
inhaltlichen
Bereichen,
Herr
Lamy,
zählt
vor
allem
das
Vorsorgeprinzip.
Concerning
the
areas
that
are
included,
Mr
Lamy,
the
most
important
of
all
is
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Zu
den
vorrangigen
Bereichen
der
Zusammenarbeit
wird
Folgendes
gehören:
The
EU
and
Tunisia
face
common
security
challenges
that
require
both
sides
to
take
coordinated
action,
and
they
must
proceed
in
line
with
the
shared
values
of
democracy
and
human
rights.
DGT v2019
Ich
komme
nun
zu
den
anderen
Bereichen.
I
turn
now
to
the
different
areas.
Europarl v8
Die
Bildung
gehört
ebenfalls
zu
den
Bereichen
von
zentraler
Bedeutung.
Finally,
education
is
one
of
the
key
questions.
Europarl v8
Starke
Vorbehalte
hat
die
EPLP
jedoch
zu
den
folgenden
Bereichen:
However
the
EPLP
has
strong
reservations
about
the
following
areas.
Europarl v8
Zu
den
erwähnten
sensitiven
Bereichen
gehört
auch
die
Handelspolitik.
The
particularly
sensitive
areas
I
have
been
talking
about
include
trade
policy.
Europarl v8
Sie
bieten
insbesondere
Informationen
zu
den
nachfolgenden
Bereichen:
They
offer
information
in
the
following
areas:
ELRA-W0201 v1
Grün
gehört
zu
den
kühleren
Bereichen,
wo
sie
nicht
stimuliert
sind.
Green
is
the
sort
of
cool
areas
where
it's
not
turned
on.
TED2020 v1
Weitere
Ausbildungsgänge
gehören
zu
den
Bereichen
Musiktheater,
Schauspiel
und
Tanz.
There
are
also
programs
in
musical
theater,
drama
and
dance.
Wikipedia v1.0
Die
Warmluftzufuhr
zu
den
oberhalb
gelegenen
Bereichen
kann
über
hölzerne
Schiebeklappen
geregelt
werden.
The
distribution
of
warm
air
to
the
floors
above
can
be
regulated
by
wooden
slats.
Wikipedia v1.0
Der
Gemischte
Beratende
Ausschuss
nimmt
zu
den
in
diesen
Bereichen
auftretenden
Fragen
Stellung.
The
Joint
Consultative
Committee
shall
express
its
views
on
questions
arising
in
these
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Forschung
gehört
ohne
Zweifel
zu
den
besonders
zukunftsrelevanten
Bereichen
für
die
Gesellschaft.
Research
is
the
key
for
the
development
of
sectors
of
vital
importance
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Die
Politikoptionen
zu
den
einzelnen
Bereichen
werden
im
Folgenden
kurz
dargestellt.
The
policy
options
of
each
topic
are
shortly
presented
below.
TildeMODEL v2018
Für
Pressemitteilungen
zu
Vertragsverletzungsverfahren
in
den
Bereichen
Zoll
und
Steuern
siehe:
Press
releases
on
infringement
proceedings
in
the
field
of
taxation
and
customs
can
be
consulted
at:
TildeMODEL v2018
Für
Pressemitteilungen
zu
Vertragsverletzungsverfahren
in
den
Bereichen
Zollunion
und
Steuern
siehe:
Press
releases
on
infringement
proceedings
in
the
field
of
taxation
and
customs
can
be
consulted
at:
TildeMODEL v2018
Für
Pressemitteilungen
zu
Vertragsverletzungsverfahren
in
den
Bereichen
Steuern
und
Zoll
siehe:
For
press
releases
issued
on
infringement
proceedings
in
the
area
of
taxation
or
customs
see:
TildeMODEL v2018
Für
Pressemitteilungen
zu
Vertragsverletzungsverfahren
in
den
Bereichen
Steuern
und
Zollunion
siehe
:
Press
releases
on
infringement
proceedings
in
the
field
of
taxation
and
the
customs
union
can
be
consulted
at:
TildeMODEL v2018
Für
Pressemitteilungen
zu
Vertragsverletzungsverfahren
in
den
Bereichen
Steuern
und
Zollunion
siehe:
For
the
press
releases
issued
on
infringement
proceedings
in
the
area
of
taxation
or
customs
see:
TildeMODEL v2018
Zu
den
wichtigsten
Bereichen
der
Kommissionstätigkeit
gehören:
Some
highlights
of
the
Commission's
main
areas
of
activity
are:
TildeMODEL v2018
Dies
steht
in
Widerspruch
zu
den
Bereichen,
in
denen
Gemeinschaftsvorschriften
gelten.
This
contrasts
with
the
position
where
Community
legislation
is
in
force.
TildeMODEL v2018