Translation of "Zu den bereichen" in English

Das war ihre Erklärung zu den Bereichen Justiz und Inneres.
That was its declaration on justice and internal affairs.
Europarl v8

Zu den inhaltlichen Bereichen, Herr Lamy, zählt vor allem das Vorsorgeprinzip.
Concerning the areas that are included, Mr Lamy, the most important of all is the precautionary principle.
Europarl v8

Zu den vorrangigen Bereichen der Zusammenarbeit wird Folgendes gehören:
The EU and Tunisia face common security challenges that require both sides to take coordinated action, and they must proceed in line with the shared values of democracy and human rights.
DGT v2019

Ich komme nun zu den anderen Bereichen.
I turn now to the different areas.
Europarl v8

Die Bildung gehört ebenfalls zu den Bereichen von zentraler Bedeutung.
Finally, education is one of the key questions.
Europarl v8

Starke Vorbehalte hat die EPLP jedoch zu den folgenden Bereichen:
However the EPLP has strong reservations about the following areas.
Europarl v8

Zu den erwähnten sensitiven Bereichen gehört auch die Handelspolitik.
The particularly sensitive areas I have been talking about include trade policy.
Europarl v8

Sie bieten insbesondere Informationen zu den nachfolgenden Bereichen:
They offer information in the following areas:
ELRA-W0201 v1

Grün gehört zu den kühleren Bereichen, wo sie nicht stimuliert sind.
Green is the sort of cool areas where it's not turned on.
TED2020 v1

Weitere Ausbildungsgänge gehören zu den Bereichen Musiktheater, Schauspiel und Tanz.
There are also programs in musical theater, drama and dance.
Wikipedia v1.0

Die Warmluftzufuhr zu den oberhalb gelegenen Bereichen kann über hölzerne Schiebeklappen geregelt werden.
The distribution of warm air to the floors above can be regulated by wooden slats.
Wikipedia v1.0

Der Gemischte Beratende Ausschuss nimmt zu den in diesen Bereichen auftretenden Fragen Stellung.
The Joint Consultative Committee shall express its views on questions arising in these areas.
TildeMODEL v2018

Die Forschung gehört ohne Zweifel zu den besonders zukunftsrelevanten Bereichen für die Gesellschaft.
Research is the key for the development of sectors of vital importance for the future.
TildeMODEL v2018

Die Politikoptionen zu den einzelnen Bereichen werden im Folgenden kurz dargestellt.
The policy options of each topic are shortly presented below.
TildeMODEL v2018

Für Pressemitteilungen zu Vertragsverletzungsverfahren in den Bereichen Zoll und Steuern siehe:
Press releases on infringement proceedings in the field of taxation and customs can be consulted at:
TildeMODEL v2018

Für Pressemitteilungen zu Vertragsverletzungsverfahren in den Bereichen Zollunion und Steuern siehe:
Press releases on infringement proceedings in the field of taxation and customs can be consulted at:
TildeMODEL v2018

Für Pressemitteilungen zu Vertragsverletzungsverfahren in den Bereichen Steuern und Zoll siehe:
For press releases issued on infringement proceedings in the area of taxation or customs see:
TildeMODEL v2018

Für Pressemitteilungen zu Vertragsverletzungsverfahren in den Bereichen Steuern und Zollunion siehe :
Press releases on infringement proceedings in the field of taxation and the customs union can be consulted at:
TildeMODEL v2018

Für Pressemitteilungen zu Vertragsverletzungsverfahren in den Bereichen Steuern und Zollunion siehe:
For the press releases issued on infringement proceedings in the area of taxation or customs see:
TildeMODEL v2018

Zu den wichtigsten Bereichen der Kommissionstätigkeit gehören:
Some highlights of the Commission's main areas of activity are:
TildeMODEL v2018

Dies steht in Widerspruch zu den Bereichen, in denen Gemeinschaftsvorschriften gelten.
This contrasts with the position where Community legislation is in force.
TildeMODEL v2018