Translation of "Zu den aufgaben" in English
Eine
Beurteilung
derartiger
Angelegenheiten
zählt
nicht
zu
den
Aufgaben
des
Präsidenten.
It
is
not
for
the
Chair
to
judge
these
things.
Europarl v8
Auch
die
Förderung
dieser
Dienstleistungen
sollte
zu
den
Aufgaben
der
Strukturfonds
gehören.
Financial
support
for
these
should
also
fall
within
the
scope
of
the
structural
funds.
Europarl v8
Zu
den
Aufgaben
der
Gruppe
gehört
es,
The
group's
task
will
be:
DGT v2019
Zu
den
Aufgaben
der
Gruppe
gehört
es:
The
group’s
task
is
to:
DGT v2019
Zu
den
Aufgaben
der
Expertengruppe
gehört
es,
The
expert
group’s
tasks
are:
DGT v2019
Die
Lösung
dieses
Problems
wird
nicht
zu
den
leichtesten
Aufgaben
der
Regierungskonferenz
zählen.
Solving
this
problem
is
not
the
least
of
the
issues
facing
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
All
das
gehört
zu
den
Aufgaben
der
Sachverständigengruppe
der
Europäischen
Union.
This
forms
part
of
the
duties
of
this
team
of
European
Union
experts.
Europarl v8
Zu
den
wichtigsten
Aufgaben
würde
eigentlich
die
Abschaffung
der
"Doppelregelung"
gehören.
One
of
the
most
important
tasks
would
be
to
put
an
end
to
'double
regulation'.
Europarl v8
Die
darin
vorgesehenen
Konsultationen
gehören
bereits
zu
den
institutionellen
Aufgaben
der
Kommission.
The
Commission
is
already
under
institutional
obligation
to
carry
out
the
consultations
laid
down
in
the
amendments.
Europarl v8
Abschließend
noch
ein
Wort
zu
den
Aufgaben,
vor
denen
wir
stehen.
To
conclude,
I
should
like
to
say
a
word
about
the
challenges
facing
us.
Europarl v8
Zu
den
vordringlichsten
Aufgaben
gehört
die
Reform
des
Gerichtswesens.
One
of
the
most
important
priorities
is
the
reform
of
the
judiciary.
Europarl v8
Das
transeuropäische
Verkehrsnetz
gehört
ebenfalls
weiterhin
zu
den
vorrangigen
Aufgaben.
The
trans-European
transport
network
also
remains
among
the
priority
actions.
Europarl v8
Zu
den
Aufgaben
der
Agentur
gehört
eindeutig
auch
die
Erweiterung
des
internationalen
Marktes.
The
issues
at
stake
are
obviously
related
to
the
increase
in
international
air
travel.
Europarl v8
Die
Frage
der
Steuerharmonisierung
gehört
eindeutig
nicht
zu
den
vorrangigen
Aufgaben
des
Konvents.
It
is
clear
that
the
issue
of
tax
harmonisation
is
not
high
on
the
agenda
of
the
work
of
the
Convention.
Europarl v8
Zu
den
Aufgaben
gehört
die
Unterstützung
bei
politischen
Entscheidungen.
The
results
are
used
to
support
the
Dutch
government
in
formulating
its
policy.
ELRC_2922 v1
Auch
Beschlüsse
zu
den
sonstigen
Aufgaben
des
EZB-Rats
werden
verstärkt
öffentlich
kommuniziert
;
Moreover
,
communication
on
other
decisions
has
been
further
enhanced
.
ECB v1
Zu
den
ersten
Aufgaben
des
neuen
FIQ-Präsidiums
zählte
die
Eingliederung
weiterer
nationaler
Verbände.
One
of
the
immediate
tasks
for
the
new
leadership
was
to
recruit
more
member
federations.
Wikipedia v1.0
Zu
den
weiteren
Aufgaben
gehörte
die
Ausarbeitung
eines
Entwurfs
zur
Verfassung
von
Malaysia.
It
was
also
responsible
for
the
subsequent
drafting
of
the
Constitution
of
Malaysia
prior
to
the
formation
of
Malaysia
on
16
September
1963.
Wikipedia v1.0
Oft
gehören
zu
den
Aufgaben
des
Innenministeriums
auch
die
Fragen
der
inneren
Sicherheit.
Policing
and
related
matters
are
the
responsibilities
of
the
Secretary
for
Security.
Wikipedia v1.0
Zu
den
Aufgaben
des
Koordinierungsausschusses
gehört
es,
The
tasks
of
the
coordination
committee
shall
be:
JRC-Acquis v3.0
Die
Freistellung
von
Bildern
gehört
zu
den
wesentlichen
Aufgaben
der
Bildbearbeitung.
The
corrections
are
in
most
cases
subtle,
but
can
improve
the
appearance
of
some
photographs.
Wikipedia v1.0
Die
Ressourcen
müssen
im
Verhältnis
zu
den
Befugnissen
und
Aufgaben
stehen.
The
resources
should
be
aligned
with
the
powers
and
tasks.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Aufgaben
des
Direktoriums
zählt
es,
The
tasks
of
the
Board
shall
include:
DGT v2019
Zu
den
Aufgaben
des
Sekretärs
gehört
insbesondere:
The
Secretary’s
tasks
involve,
in
particular:
DGT v2019
Zu
den
Aufgaben
des
Verwaltungsrats
zählen
insbesondere:
The
governing
board
shall
in
particular:
DGT v2019