Translation of "Zu betrachten sind" in English

Ich glaube deshalb, daß sie nicht als nichtig zu betrachten sind.
Therefore, I do not think they should be considered obsolete.
Europarl v8

Ferner denke ich, dass Traditionen nicht als etwas Schlechtes zu betrachten sind.
Furthermore I think that traditions are not to be seen as something evil.
Europarl v8

Es wird geklärt, welche Finanzinstrumente nicht als Finanzhilfen zu betrachten sind.
Some clarifications are introduced in relation to the financial instruments which are not considered as grants.
TildeMODEL v2018

Sie machen geltend, dass die PPA nicht als Betriebsbeihilfe zu betrachten sind.
The interested parties argue that the PPAs cannot be regarded as operating aid.
DGT v2019

Struktur als erstrangige Faktoren der Arbeitssicherheit zu betrachten sind.
This is not a new idea, and the Commission of the European Communities has already promoted several system analyses on industrial safety. In
EUbookshop v2

Es sei vorausgeschickt, dass die Zeichnungen nicht als massstäblich zu betrachten sind.
It should be noted at the outset that the drawings are not to scale.
EuroPat v2

Es sei vorausgeschickt, daß die Ergebnisse mit Vorsicht zu betrachten sind.
A number of caveats should be noted at the outset.
EUbookshop v2

Dieser Betrug hat kriminelle Dimensionen, die im weitesten Sinne zu betrachten sind.
Included in this smuggling network were two Spanish companies based in Vic and Montornes del valles whose officers were charged with offences.
EUbookshop v2

Das bedeutet, dass Assertions im fertigen Programm als Gegenpart zu betrachten sind.
So long as assertions are not disabled, an immediate exit is assured.
Wikipedia v1.0

Es versteht sich, daß diese Bedingungen nicht allein statisch zu betrachten sind.
It will be appreciated that these conditions are not the be considered statically by themselves.
EuroPat v2

Pixelformate regeln, wie Pixel farblich zu betrachten sind.
Pixel formats control how pixels are viewed in color.
CCAligned v1

Wie Ihre oftmals weitgreifenden Anforderungen zu verwirklichen sind betrachten wir als unseren Job.
It is our job to implement your often demanding requirements.
ParaCrawl v7.1

Es sollte auch Elemente enthalten, die schwer als Eigentum zu betrachten sind.
It should also include items that are difficult to consider as property.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls zu betrachten sind die Ableitströme sowie die Beanspruchung der Isolation der Motoren.
The leakage currents and the load on the insulation of the motors also have to be observed.
ParaCrawl v7.1

Schön zu betrachten sind auch die reliefverzierten Säulen des Baldachins.
Noteworthy are the relief-decorated pillars of the canopy.
ParaCrawl v7.1

Vier Punkte möchte ich nennen, die aus meiner Sicht als Essentials zu betrachten sind.
I would like to list four points that I believe should be regarded as essentials.
Europarl v8

Es impliziert, dass ganze Territorien und die dort lebenden Bevölkerungen als feindlich zu betrachten sind.
It implies that whole territories and the populations living there are to be considered hostile.
News-Commentary v14

Daher ist hinzuzufügen, dass die einschlägigen Kontingente als gesonderte Kontingente zu betrachten sind.
It should therefore be specified that the quotas concerned must be considered as separate quotas.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission veröffentlicht eine Liste der Märkte, die als gleichwertig zu betrachten sind.
The Commission shall publish a list of those markets that are to be considered as equivalent.
JRC-Acquis v3.0

Dem liegt die Überlegung zugrunde, dass Vermögensverwaltungsgesellschaften als Unternehmen des Finanzsektors zu betrachten sind.
The rationale is that asset management companies are to be considered financial sector entities.
TildeMODEL v2018

Das Gericht stellte fest, dass „insbesondere die folgenden Umstände als außergewöhnlich zu betrachten sind:
The Court noted that "the following circumstances, in particular, must be considered to be exceptional:
TildeMODEL v2018

Dabei ist jedoch zu berücksichtigen, dass die Zahlen als Schätzwerte zu betrachten sind.
It is important to note, however, that the figures should be taken as tentative estimates.
TildeMODEL v2018

Daraus folgt, dass organisatorische, rechtliche und technische Abläufe als Ganzes zu betrachten sind.
This implies that organisational, legal and technical processes need to be considered holistically.
TildeMODEL v2018

Die betreffenden Staaten können präzisieren, welche lokalen Verwaltungs­bezirke als dem Grenzgebiet zugehörig zu betrachten sind.
Within this area, the local administrative districts which are to be considered as part of the border area can be further specified by the concerned States;
TildeMODEL v2018

Die Studie betont die Unsicherheit der Kostenabschätzungen und dass diese als maximal zu betrachten sind.
The study points out that these cost estimates are uncertain and should be regarded as a maximum.
TildeMODEL v2018