Translation of "Zu beraten" in English

Das war ja kaum vernünftig im Parlament zu beraten.
It has been difficult to discuss this sensibly in Parliament.
Europarl v8

Wir werden zu gegebener Zeit über diesen Punkt zu beraten haben.
Consequently, that is something we will have to discuss at some point.
Europarl v8

Es macht überhaupt keinen Sinn, hier hektisch darüber zu beraten.
It makes no sense at all to discuss this in a state of panic.
Europarl v8

Das Ergebnis ist der MolitorBericht, der heute hier zu beraten ist.
The result is the Molitor report which we will discuss here today.
Europarl v8

Morgen wird der Europäische Rat Gelegenheit haben, über diese Fragen zu beraten.
Tomorrow, the European Council will have the opportunity to debate these issues.
Europarl v8

Wie Sie sehen, gibt es in Nizza sehr viel zu beraten.
You can see that we have a very full discussion programme for Nice.
Europarl v8

Dies führt uns zur Zeit als ich anfing Airstream zu beraten.
This brings us up to the time that I started consulting to Airstream.
TED2013 v1.1

Die AEG nutzte die Räumlichkeiten, um Produkte vorzustellen und Kunden zu beraten.
The AEG used the space to display products and advise customers.
Wikipedia v1.0

Es gibt keinen Grund, ihn zu beraten.
There is no point in giving him advice.
Tatoeba v2021-03-10

Ihre Aufgabe ist es, die Kommission in unternehmenspolitischen Fragen zu beraten.
Its task is to advise the Commission on enterprise policy issues.
JRC-Acquis v3.0

Ich kann darüber nicht entscheiden, ohne mich erst mit Tom zu beraten.
I can't make that decision without consulting Tom first.
Tatoeba v2021-03-10

Patientinnen im gebärfähigen Alter sind zu Schwangerschaftsverhütung und -planung zu beraten.
Female patients of reproductive potential must be counselled regarding pregnancy prevention and planning.
ELRC_2682 v1

Interessiert daran, uns zu treffen und über eine mögliche Zusammenarbeit zu beraten?
Does it interest you to meet and discuss a possible collaboration?
Tatoeba v2021-03-10

Beenden Sie Ihre Insulintherapie nicht ohne sich mit Ihrem Arzt beraten zu haben;
Do not stop taking your insulin without speaking with a doctor, who will tell you what needs to be done.
ELRC_2682 v1

Arbeitslose zu beraten und anzuleiten, Arbeits­markt­untersuchungen, konzeptionelle Beratung und neue Umschulungsprogramme.
To counsel and guide the unemployed, labour market research, policy advice, and new re-training programmes.
TildeMODEL v2018

Dies ermöglicht dem Erwerber, sich in seinem Mitgliedstaat juristisch beraten zu lassen.
This will allow the purchaser to seek legal advice in his own Member State.
TildeMODEL v2018

Hierüber ist mit den EU- und den internationalen Partnern noch zu beraten.
Pending on future discussions with EU and international partners
TildeMODEL v2018

Alleinige Aufgabe dieser Gruppe ist es, die Kommission zu beraten.
The role of this group shall be solely to advise the Commission.
DGT v2019

Euch vielleicht mit Eurem Herren in Rom zu beraten.
Perhaps consult with your superior in Rome.
OpenSubtitles v2018

Die Vorsitzenden der Gruppen werden aufgefordert, sich in dieser Angelegenheit zu beraten.
Group presidents were asked to consult on this matter.
TildeMODEL v2018

Ist es nicht die Aufgabe eines Anwalts seinen Klienten zu beraten?
It's the sworn duty of counsel to advise his client, isn't it?
OpenSubtitles v2018

So blieb keine Zeit, uns mit euch zu beraten.
We didn't have time to consult you.
OpenSubtitles v2018

Es zählt nicht zu ihren Aufgaben, die Bürger rechtlich zu beraten.
They are not assigned to providing legal advice to citizens.
TildeMODEL v2018