Translation of "Zu bedenken ist auch" in English

Zu bedenken ist ggf. auch die Mitnahme von Sonnencreme und Kopfbedeckung.
Please also remember to take sun cream and head gear as appropriate.
ParaCrawl v7.1

Zu bedenken ist aber auch die Frage nach einer Obergrenze für Einkommen.
The question of an upper limit of income must also be dealt with.
ParaCrawl v7.1

Zu bedenken ist auch, dass die betroffene Ware für die Stahlindustrie von strategischer Bedeutung ist.
It should also be pointed out that the product concerned is of strategic importance for the steel industry.
DGT v2019

Zu bedenken ist auch, dass immer mehr Menschen nach Europa kommen und Krankheiten wie die drei erwähnten häufiger auftreten werden.
Also, as more migrants come to Europe, diseases such as the three above will become more common.
Europarl v8

Zu bedenken ist auch, dass uns die Erweiterung der Union durch zehn neue Länder im kommenden Jahr zwingen wird, die gesamten Maßnahmen des Kampfes gegen den Terrorismus und der Abwendung von Gefahren auf unseren Schiffen und in unseren Häfen zu verstärken.
It is also important to bear in mind that the Union is due to take in ten new Member States next year. As enlargement approaches it is imperative for us to strengthen all measures relevant to the fight against terrorism and to the protection of our vessels and ports.
Europarl v8

Zu bedenken ist auch, wie Frau McKenna angemerkt hat, dass die Meeresverschmutzung zum großen Teil auf Praktiken zurückzuführen ist, die zurückhaltend als "betriebsbedingt " bezeichnet werden, d. h. auf Tankreinigungen und andere vorsätzliche Einleitungen, gegen die unbedingt konsequenter vorgegangen werden muss.
Nor let us forget, as Mrs McKenna said, that a large percentage of marine pollution is due to practices coyly described as 'operational' , that is, tank cleaning and other deliberate spills, against which the arsenal of deterrents must be intensified.
Europarl v8

Zu bedenken ist aber auch, dass diese Position des Berichterstatters nicht schlicht und einfach die Akzeptanz des status quo bedeutet, was ihm auch in der Zukunft unhaltbar zu sein scheint.
It must be considered, however, that this position of the rapporteur does not simply mean accepting the status quo, which, furthermore, he feels is unsustainable.
Europarl v8

Zu bedenken ist, dass natürlich auch die Rolle des Außensekretärs, die in dem Papier positiv angesprochen wurde, in diesem institutionellen Kontext eine andere Bezugsgröße bekommt, die dann negativ zu beurteilen ist.
It is worth considering the fact that the role of the EU Secretary for foreign affairs, which is viewed positively in the paper, will of course appear in a very different, and rather negative, light in this institutional context.
Europarl v8

Zu bedenken ist auch, dass die anderen Nachbarstaaten in der Region eine sehr wichtige Rolle in Grenz- und Flüchtlingsfragen spielen.
We also have to remember that the other neighbouring countries in the region have a very important role to play when it comes to border issues and refugee problems.
Europarl v8

Zu bedenken ist allerdings auch, dass die Ausrüstung eines Schienennetzes und der Lokomotiven mit einem Zugsicherungssystem – gleich ob ERTMS oder ein nationales System – mehrere Jahre in Anspruch nimmt und sorgfältiger Planung bedarf.
Equipping an entire network and its locomotive fleet with an automatic speed control system – whether it be ERTMS or a national system – is nevertheless a process which takes several years and must be planned meticulously.
TildeMODEL v2018

Zu bedenken ist allerdings auch, dass die umweltpolitischen Ziele und Maßnahmen der EU in vieler Hinsicht besser definiert sind und weiter gehen, als die auf dem Gipfel von Johannesburg festgelegten.
It must not be forgotten, however, that European environmental objectives and actions are often better defined and more advanced than those drawn up at the Johannesburg Summit.
TildeMODEL v2018

Zu bedenken ist auch, dass diese Zoonoseerreger in die Liste der Pathogene und Krankheiten aufgenommen wurde, die nach dem neuen Vorschlag für eine Richtlinie zur Überwachung von Zoonosen und Zoonoseerregern (KOM(2001) 452 endg.) zu überwachen sind.
It should be also considered that these zoonotic agents have been included in the list of pathogens and diseases to be monitored according to the new proposal for a Directive on the monitoring of zoonoses and zoonotic agents (COM (2001) 452 final).
TildeMODEL v2018

Zu bedenken ist auch, dass jeder einzelne Vorschlag eine Vielzahl von technischen Fragen aufwirft, die eingehend geprüft werden müssten.
It should also be noted that clearly all proposals raise a number of technical issues which would need to be explored in greater detail.
TildeMODEL v2018

Zu bedenken ist auch, dass klare Vorteile wie die Marktführerschaft in nachhaltiger und kohlenstoffarmer Energie entstehen können.
It is also true that clear benefits can accrue such as developing market leadership in sustainable and low carbon energy.
TildeMODEL v2018

Zu bedenken ist auch, daß die rückständigsten Regionen im allgemeinen das Know-how, die Programme und die Technologien für den Umweltschutz importieren und folglich die Gewinne de facto wieder an die reichsten Regionen und Länder zurückführen müssen.
It must also be remembered that the least favoured regions generally have to import environmental technologies, know-how and programmes, and the benefits are thus transferred back to the more developed countries and regions.
TildeMODEL v2018

Zu bedenken ist auch, dass der Schmuggel von Tabak­waren nur zu einem sehr geringen Teil von EU-Ländern ausgeht und von internationa­len Banden kontrolliert wird.
It should however be borne in mind that tobacco smuggling is only to a very small extent generated by Community countries, being controlled by crime multinationals.
TildeMODEL v2018

Zu bedenken ist auch, dass der Schmuggel von Tabak­waren nur zu einem sehr geringen Teil von EU-Ländern ausgeht und von inter­nationalen Banden kontrolliert wird.
It should however be borne in mind that tobacco smuggling is only to a very small extent generated by Community countries, being controlled by crime multinationals.
TildeMODEL v2018

Zu bedenken ist auch, dass die größten europäischen Erfolge entweder von der Privatwirtschaft (Beispiel: Mobiltelefonie, Chipkarten) oder von öffentlich subventionier­ten privatwirtschaftlichen Unternehmen (Beispiel: Airbus, Arianespace usw.) erzielt worden sind.
It also points out that Europe's most outstanding successes have come either from the private sector (e.g. mobile telephony, chip cards) or from a private sector with the benefit of public support (e.g. Airbus, Ariane Espace, etc.).
TildeMODEL v2018

Zu bedenken ist auch, dass die größten europäischen Erfolge entweder von der Privatwirtschaft (Beispiel: Mobiltelefonie, Chipkarten) oder von öffentlich subven­tionierten privatwirtschaftlichen Unternehmen (Beispiel: Airbus, Arianespace usw.) erzielt worden sind.
It also points out that Europe's most outstanding successes have come either from the private sector (e.g. mobile telephony, chip cards) or from a private sector with the benefit of public support (e.g. Airbus, Ariane Espace, etc.).
TildeMODEL v2018

Zu bedenken ist auch, dass die unter bestimmten Voraussetzungen zugelassene vorläufige Vollstreckung untrennbar mit der Möglichkeit für den Schuldner verbunden ist, die Vollstreckung in bestimmten Fällen zu unterbinden oder auszusetzen oder von einer Sicherheitsleistung abhängig zu machen.
It must also be taken into account that the granting of provisional enforceability under certain conditions is inextricably linked to the possibility of the debtor to stop or suspend such enforcement under certain conditions or to make it conditional on the provision of security.
TildeMODEL v2018

Zu bedenken ist auch, dass sich zwischen einheitlichen und harmonisierten Verfahren nicht so leicht unterscheiden lässt, wie dies auf den ersten Blick erscheinen mag.
It should also be recalled in that respect that the dividing line between uniform and harmonized procedures is not as clear-cut as it might appear.
TildeMODEL v2018

Sicher läßt sich in den Reaktionen der Unternehmen eine gewisse Resignation feststellen, aber zu bedenken ist auch, daß sich die Unternehmen, nachdem sie schon so lange auf eine Lösung ilner Probleme gewartet haben, anderen Alternativen zugewandt haben.
A note of weariness may be detected in firms' reactions; it is also a fact that, for want of solutions to problems which first arose so long ago, companies have resorted to alternative techniques.
EUbookshop v2