Translation of "Zu bedenken ist auch" in English
Zu
bedenken
ist
ggf.
auch
die
Mitnahme
von
Sonnencreme
und
Kopfbedeckung.
Please
also
remember
to
take
sun
cream
and
head
gear
as
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Zu
bedenken
ist
aber
auch
die
Frage
nach
einer
Obergrenze
für
Einkommen.
The
question
of
an
upper
limit
of
income
must
also
be
dealt
with.
ParaCrawl v7.1
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
die
betroffene
Ware
für
die
Stahlindustrie
von
strategischer
Bedeutung
ist.
It
should
also
be
pointed
out
that
the
product
concerned
is
of
strategic
importance
for
the
steel
industry.
DGT v2019
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
immer
mehr
Menschen
nach
Europa
kommen
und
Krankheiten
wie
die
drei
erwähnten
häufiger
auftreten
werden.
Also,
as
more
migrants
come
to
Europe,
diseases
such
as
the
three
above
will
become
more
common.
Europarl v8
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
uns
die
Erweiterung
der
Union
durch
zehn
neue
Länder
im
kommenden
Jahr
zwingen
wird,
die
gesamten
Maßnahmen
des
Kampfes
gegen
den
Terrorismus
und
der
Abwendung
von
Gefahren
auf
unseren
Schiffen
und
in
unseren
Häfen
zu
verstärken.
It
is
also
important
to
bear
in
mind
that
the
Union
is
due
to
take
in
ten
new
Member States
next
year.
As
enlargement
approaches
it
is
imperative
for
us
to
strengthen
all
measures
relevant
to
the
fight
against
terrorism
and
to
the
protection
of
our
vessels
and
ports.
Europarl v8
Zu
bedenken
ist
auch,
wie
Frau
McKenna
angemerkt
hat,
dass
die
Meeresverschmutzung
zum
großen
Teil
auf
Praktiken
zurückzuführen
ist,
die
zurückhaltend
als
"betriebsbedingt
"
bezeichnet
werden,
d.
h.
auf
Tankreinigungen
und
andere
vorsätzliche
Einleitungen,
gegen
die
unbedingt
konsequenter
vorgegangen
werden
muss.
Nor
let
us
forget,
as
Mrs
McKenna
said,
that
a
large
percentage
of
marine
pollution
is
due
to
practices
coyly
described
as
'operational'
,
that
is,
tank
cleaning
and
other
deliberate
spills,
against
which
the
arsenal
of
deterrents
must
be
intensified.
Europarl v8
Zu
bedenken
ist
aber
auch,
dass
diese
Position
des
Berichterstatters
nicht
schlicht
und
einfach
die
Akzeptanz
des
status
quo
bedeutet,
was
ihm
auch
in
der
Zukunft
unhaltbar
zu
sein
scheint.
It
must
be
considered,
however,
that
this
position
of
the
rapporteur
does
not
simply
mean
accepting
the
status
quo,
which,
furthermore,
he
feels
is
unsustainable.
Europarl v8
Zu
bedenken
ist,
dass
natürlich
auch
die
Rolle
des
Außensekretärs,
die
in
dem
Papier
positiv
angesprochen
wurde,
in
diesem
institutionellen
Kontext
eine
andere
Bezugsgröße
bekommt,
die
dann
negativ
zu
beurteilen
ist.
It
is
worth
considering
the
fact
that
the
role
of
the
EU
Secretary
for
foreign
affairs,
which
is
viewed
positively
in
the
paper,
will
of
course
appear
in
a
very
different,
and
rather
negative,
light
in
this
institutional
context.
Europarl v8
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
die
anderen
Nachbarstaaten
in
der
Region
eine
sehr
wichtige
Rolle
in
Grenz-
und
Flüchtlingsfragen
spielen.
We
also
have
to
remember
that
the
other
neighbouring
countries
in
the
region
have
a
very
important
role
to
play
when
it
comes
to
border
issues
and
refugee
problems.
Europarl v8
Zu
bedenken
ist
allerdings
auch,
dass
die
Ausrüstung
eines
Schienennetzes
und
der
Lokomotiven
mit
einem
Zugsicherungssystem
–
gleich
ob
ERTMS
oder
ein
nationales
System
–
mehrere
Jahre
in
Anspruch
nimmt
und
sorgfältiger
Planung
bedarf.
Equipping
an
entire
network
and
its
locomotive
fleet
with
an
automatic
speed
control
system
–
whether
it
be
ERTMS
or
a
national
system
–
is
nevertheless
a
process
which
takes
several
years
and
must
be
planned
meticulously.
TildeMODEL v2018
Zu
bedenken
ist
allerdings
auch,
dass
die
umweltpolitischen
Ziele
und
Maßnahmen
der
EU
in
vieler
Hinsicht
besser
definiert
sind
und
weiter
gehen,
als
die
auf
dem
Gipfel
von
Johannesburg
festgelegten.
It
must
not
be
forgotten,
however,
that
European
environmental
objectives
and
actions
are
often
better
defined
and
more
advanced
than
those
drawn
up
at
the
Johannesburg
Summit.
TildeMODEL v2018
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
diese
Zoonoseerreger
in
die
Liste
der
Pathogene
und
Krankheiten
aufgenommen
wurde,
die
nach
dem
neuen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
zur
Überwachung
von
Zoonosen
und
Zoonoseerregern
(KOM(2001)
452
endg.)
zu
überwachen
sind.
It
should
be
also
considered
that
these
zoonotic
agents
have
been
included
in
the
list
of
pathogens
and
diseases
to
be
monitored
according
to
the
new
proposal
for
a
Directive
on
the
monitoring
of
zoonoses
and
zoonotic
agents
(COM
(2001)
452
final).
TildeMODEL v2018
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
jeder
einzelne
Vorschlag
eine
Vielzahl
von
technischen
Fragen
aufwirft,
die
eingehend
geprüft
werden
müssten.
It
should
also
be
noted
that
clearly
all
proposals
raise
a
number
of
technical
issues
which
would
need
to
be
explored
in
greater
detail.
TildeMODEL v2018
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
klare
Vorteile
wie
die
Marktführerschaft
in
nachhaltiger
und
kohlenstoffarmer
Energie
entstehen
können.
It
is
also
true
that
clear
benefits
can
accrue
such
as
developing
market
leadership
in
sustainable
and
low
carbon
energy.
TildeMODEL v2018
Zu
bedenken
ist
auch,
daß
die
rückständigsten
Regionen
im
allgemeinen
das
Know-how,
die
Programme
und
die
Technologien
für
den
Umweltschutz
importieren
und
folglich
die
Gewinne
de
facto
wieder
an
die
reichsten
Regionen
und
Länder
zurückführen
müssen.
It
must
also
be
remembered
that
the
least
favoured
regions
generally
have
to
import
environmental
technologies,
know-how
and
programmes,
and
the
benefits
are
thus
transferred
back
to
the
more
developed
countries
and
regions.
TildeMODEL v2018
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
der
Schmuggel
von
Tabakwaren
nur
zu
einem
sehr
geringen
Teil
von
EU-Ländern
ausgeht
und
von
internationalen
Banden
kontrolliert
wird.
It
should
however
be
borne
in
mind
that
tobacco
smuggling
is
only
to
a
very
small
extent
generated
by
Community
countries,
being
controlled
by
crime
multinationals.
TildeMODEL v2018
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
der
Schmuggel
von
Tabakwaren
nur
zu
einem
sehr
geringen
Teil
von
EU-Ländern
ausgeht
und
von
internationalen
Banden
kontrolliert
wird.
It
should
however
be
borne
in
mind
that
tobacco
smuggling
is
only
to
a
very
small
extent
generated
by
Community
countries,
being
controlled
by
crime
multinationals.
TildeMODEL v2018
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
die
größten
europäischen
Erfolge
entweder
von
der
Privatwirtschaft
(Beispiel:
Mobiltelefonie,
Chipkarten)
oder
von
öffentlich
subventionierten
privatwirtschaftlichen
Unternehmen
(Beispiel:
Airbus,
Arianespace
usw.)
erzielt
worden
sind.
It
also
points
out
that
Europe's
most
outstanding
successes
have
come
either
from
the
private
sector
(e.g.
mobile
telephony,
chip
cards)
or
from
a
private
sector
with
the
benefit
of
public
support
(e.g.
Airbus,
Ariane
Espace,
etc.).
TildeMODEL v2018
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
die
größten
europäischen
Erfolge
entweder
von
der
Privatwirtschaft
(Beispiel:
Mobiltelefonie,
Chipkarten)
oder
von
öffentlich
subventionierten
privatwirtschaftlichen
Unternehmen
(Beispiel:
Airbus,
Arianespace
usw.)
erzielt
worden
sind.
It
also
points
out
that
Europe's
most
outstanding
successes
have
come
either
from
the
private
sector
(e.g.
mobile
telephony,
chip
cards)
or
from
a
private
sector
with
the
benefit
of
public
support
(e.g.
Airbus,
Ariane
Espace,
etc.).
TildeMODEL v2018
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
die
unter
bestimmten
Voraussetzungen
zugelassene
vorläufige
Vollstreckung
untrennbar
mit
der
Möglichkeit
für
den
Schuldner
verbunden
ist,
die
Vollstreckung
in
bestimmten
Fällen
zu
unterbinden
oder
auszusetzen
oder
von
einer
Sicherheitsleistung
abhängig
zu
machen.
It
must
also
be
taken
into
account
that
the
granting
of
provisional
enforceability
under
certain
conditions
is
inextricably
linked
to
the
possibility
of
the
debtor
to
stop
or
suspend
such
enforcement
under
certain
conditions
or
to
make
it
conditional
on
the
provision
of
security.
TildeMODEL v2018
Zu
bedenken
ist
auch,
dass
sich
zwischen
einheitlichen
und
harmonisierten
Verfahren
nicht
so
leicht
unterscheiden
lässt,
wie
dies
auf
den
ersten
Blick
erscheinen
mag.
It
should
also
be
recalled
in
that
respect
that
the
dividing
line
between
uniform
and
harmonized
procedures
is
not
as
clear-cut
as
it
might
appear.
TildeMODEL v2018
Sicher
läßt
sich
in
den
Reaktionen
der
Unternehmen
eine
gewisse
Resignation
feststellen,
aber
zu
bedenken
ist
auch,
daß
sich
die
Unternehmen,
nachdem
sie
schon
so
lange
auf
eine
Lösung
ilner
Probleme
gewartet
haben,
anderen
Alternativen
zugewandt
haben.
A
note
of
weariness
may
be
detected
in
firms'
reactions;
it
is
also
a
fact
that,
for
want
of
solutions
to
problems
which
first
arose
so
long
ago,
companies
have
resorted
to
alternative
techniques.
EUbookshop v2