Translation of "Zinsen und tilgung" in English

Forderungen über Zinsen und Tilgung werden storniert.
Outstanding payments for interest and acquittance will be cancelled.
ParaCrawl v7.1

Wann sind die Zinsen und die Tilgung zu zahlen?
When are interest and repayments due?
CCAligned v1

Die Mietkaufrate wird als Zinsen und Tilgung verbucht.
The lease rate is recorded as interest and repayment.
ParaCrawl v7.1

Ein Griechenland ohne Wachstum soll keine Zinsen und keine Tilgung zahlen.
A Greece without growth should not pay any interest or make any repayments.
ParaCrawl v7.1

Hieraus erwachsen Zahlungsverpflichtungen für Zinsen und Tilgung.
This results in obligations relating to interest and capital repayments.
ParaCrawl v7.1

Zinsen und Tilgung wurden bei einer angenommenen Tilgungszeit von 20 Jahren mit 10% angesetzt.
This means relatively low conversion factors and high uranium ore costs will not upset the basic economic advantage of a low investment cost.
EUbookshop v2

Während der Ausbildungszeit fallen Zinsen und Tilgung nur auf den in Anspruch genommenen Darlehensbetrag an.
Interest and repayment only accrue on the loan amount utilised over the training period.
ParaCrawl v7.1

Das Haushaltsrechnungssystem muß daher so geändert werden, daß bei den produktiven Investitionen für die transeuropäischen Netze nur die für Zinsen und Tilgung zu tragenden Kosten berücksichtigt werden.
The system for calculating public finances should be changed in such a way that when the productive investment in connection with the trans-European networks is calculated, account is taken only of the costs which give rise to interest and amortization.
Europarl v8

Aus diesem Grunde sei RTP gezwungen gewesen, auf die Finanzierung durch die Bank zurückzugreifen, um die Betriebsausgaben zu decken, und habe die Aufwendungen für Zinsen und Tilgung nicht in die Berechnung der Kosten für die gemeinwirtschaftlichen Leistungen einbeziehen können.
RTP then had to resort to bank financing in order to meet its operating expenditure but could not include the interest and amortisation charges in the calculation of the public service cost.
DGT v2019

Denn arme Länder, die von untragbar hohen Schulden gedrückt werden und dadurch einen viel zu hohen Anteil ihres jährlichen Haushalts für Zinsen und Tilgung aufbringen müssen, haben viel zu wenig Geld übrig für eigene Politik und werden darum immer ärmer und abhängiger von Entwicklungshilfe, unter anderem von der Union.
After all, poor countries which are weighed down by unbearably high debts, and as a result have to hand over far too much of their yearly budget to interest payments, have far too little money to implement their own policy, and are therefore becoming poorer and poorer, become more dependent on aid, from the Union amongst others.
Europarl v8

Bitte geben Sie den Betrag an, den Sie für Zinsen und Tilgung zahlen, oder lassen Sie das Feld leer, um diesen Wert vom Assistenten berechnen zu lassen.
Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it.
KDE4 v2

Das Risikomanagement war bei Anglo nicht hinreichend entwickelt, und so konnte die Bilanzsumme in Kombination mit riskanten Kreditvergabepraktiken unkontrolliert wachsen (wie etwa umfangreiche Kredite bei niedrigem Wert der Objekte oder Kredite mit ausschließlicher Bedienung der Zinsen ohne Tilgung), und dies insbesondere in den Jahren des irischen Immobilienbooms.
Risk management in Anglo was not sufficiently developed and allowed uncontrolled balance sheet growth combined with risky lending practices (such as high loan-to-value lending and interest-only lending), in particular during the years of the Irish property boom.
DGT v2019

Die Verkaufs­einnahmen abzüglich der Produktionskosten ergeben eine Bruttogewinnspanne, bei der nach Abzug der Kosten ein Gewinn vor Steuern übrig bleibt, der für die Bedienung der Zinsen und die Tilgung der Bankkredite ausreicht.
Sales less product costs give a gross margin which, after the deduction of expenses, leaves a profit before tax sufficient to service and pay down bank loans.
TildeMODEL v2018

Zu dieser Ver­besserung trug auch die Verringerung der für Zinsen und Tilgung von Auslandsschulden zu zahlenden Beträge von 34 Milliarden im Jahre 1990 auf 29 Milliarden im Jahre 1991 bei.
This improvement also helped reduce the sums to be paid in accrued interest and foreign debt servicing from US $34,000 million in 1990 to US $29,000 million in 1991.
TildeMODEL v2018

Bitte geben Sie den Betrag an, den Sie für Zinsen und Tilgung zahlen, oder lassen Sie das Feld leer, um diesen Wert berechnen zu lassen.
Please enter the amount you pay for principal and interest or leave the field empty to calculate it.
KDE4 v2

Die an die Entwicklungsländer vergebenen Kredite ha ben einen solchen Umfang erreicht, daß heute einige von ihnen so hoch verschuldet sind, daß Zinsen und Tilgung die erhaltenen Hilfsgelder bei weitem übersteigen.
The fall in the price of oil, which is of benefit to the industrialized countries, presents, on the other hand, Mexico, Venezuela and other oil producers, with an additional series of problems.
EUbookshop v2

Die Amortisierung der Darlehen erfolgt im allgemeinen nach einer tilgungsfreien Zeit, die der Bauund Anlaufzeit für das finanzierte Vorhaben entspricht, in gleichbleibenden Halbjahresraten, die Zinsen und Tilgung umfassen.
Generally the repayment of the loan takes the form of constant six-monthly capital and in terest payments, which are deferred for the duration of the execution and running-in period of the project so financed.
EUbookshop v2

Die von diesen gezahlten Beträge (Zinsen und Tilgung) fließen der Gemeinschaft als Einnahme zu und entsprechen den Kosten der Gemeinschaft aus den Verpflichtungen gegenüber der Eximbank.
The sums paid by them (interest and repayments) are Community revenue and cover the expenditure under the Community's commitments to Eximbank.
EUbookshop v2

Das Haushalts rechnungssystem muß daher so geändert werden, daß bei den produktiven Investitionen für die transeuropäischen Netze nur die für Zinsen und Tilgung zu tragenden Kosten berücksichtigt werden.
I am sure that the Commission also recognizes that we may well go into the next European election with 15 Member States and 16 different electoral systems.
EUbookshop v2

Im Lomé-IV-Abkommen ist nämlich zur Unterstützung der Strukturanpassung ein System von Schenkungen vorgesehen, deren Zinsen und Tilgung auf den Gegenwertfonds einzuzahlen sind, nachdem eine vereinbarte Gebühr abgezogen wurde.
It relates to the degree of usefulness of all studies seeking to evaluate the gains and expenditure of each Member State of an enlarged Community over a period of eight years.
EUbookshop v2

Viele dieser Länder wenden 25 bis 40 % ihres nationalen Etats für die Zinsen und Tilgung ihrer Schulden bei Banken in Westeuropa, den Vereinigten Staaten und Japan auf.
Many of those countries pay 25% to 40% of their national budget on interest and repayment into banks in Western Europe, the United States and Japan.
Europarl v8

Die Controllerin Myriam Jordan nutzt zusätzlich die Funktion „Kreditmanagement“ im Modul Corporate Planner, um die über 100 laufenden Kredite mit den dazugehörigen Zinsen, Restlaufzeiten, Tilgung und Konditionen abzubilden.
Myriam Jordan from corporate performance management also uses the credit management function in the Corporate Planner module for displaying more than 100 existing loans with the interest, remaining terms, repayment plans and other conditions.
ParaCrawl v7.1

Auch Ihre laufenden Kredite (Auto, Haus, etc.) können Sie im Haushaltsbuch mit Zinsen und Tilgung erfassen.
Enter your current loans (car, mortgage etc.) into the budget book including interest and repayment.
ParaCrawl v7.1

Konkret wird eine Gebühr von 7,5 % eingeführt, die sich auf Basis des Gewinns vor Zinsen, Steuern, Abschreibungen und Tilgung ("EBITDA") errechnet.
Specifically, a 7.5% royalty calculated based on earnings before interest, taxes, depreciation and amortization will be imposed.
ParaCrawl v7.1

Das LCP wird auf Steady-State-Niveau voraussichtlich einen durchschnittlichen Gewinn vor Zinsen, Steuern, Abschreibungen und Tilgung (" EBITDA") in Höhe von 348 Millionen US$ jährlich erzielen.
The high margin LCP is expected to achieve average earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization (" EBITDA ") of US$348 million per annum (steady state).
ParaCrawl v7.1