Übersetzung für "Zinsen und tilgung" in Englisch
Forderungen
über
Zinsen
und
Tilgung
werden
storniert.
Outstanding
payments
for
interest
and
acquittance
will
be
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Wann
sind
die
Zinsen
und
die
Tilgung
zu
zahlen?
When
are
interest
and
repayments
due?
CCAligned v1
Die
Mietkaufrate
wird
als
Zinsen
und
Tilgung
verbucht.
The
lease
rate
is
recorded
as
interest
and
repayment.
ParaCrawl v7.1
Ein
Griechenland
ohne
Wachstum
soll
keine
Zinsen
und
keine
Tilgung
zahlen.
A
Greece
without
growth
should
not
pay
any
interest
or
make
any
repayments.
ParaCrawl v7.1
Hieraus
erwachsen
Zahlungsverpflichtungen
für
Zinsen
und
Tilgung.
This
results
in
obligations
relating
to
interest
and
capital
repayments.
ParaCrawl v7.1
Zinsen
und
Tilgung
wurden
bei
einer
angenommenen
Tilgungszeit
von
20
Jahren
mit
10%
angesetzt.
This
means
relatively
low
conversion
factors
and
high
uranium
ore
costs
will
not
upset
the
basic
economic
advantage
of
a
low
investment
cost.
EUbookshop v2
Während
der
Ausbildungszeit
fallen
Zinsen
und
Tilgung
nur
auf
den
in
Anspruch
genommenen
Darlehensbetrag
an.
Interest
and
repayment
only
accrue
on
the
loan
amount
utilised
over
the
training
period.
ParaCrawl v7.1
Das
Haushaltsrechnungssystem
muß
daher
so
geändert
werden,
daß
bei
den
produktiven
Investitionen
für
die
transeuropäischen
Netze
nur
die
für
Zinsen
und
Tilgung
zu
tragenden
Kosten
berücksichtigt
werden.
The
system
for
calculating
public
finances
should
be
changed
in
such
a
way
that
when
the
productive
investment
in
connection
with
the
trans-European
networks
is
calculated,
account
is
taken
only
of
the
costs
which
give
rise
to
interest
and
amortization.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
sei
RTP
gezwungen
gewesen,
auf
die
Finanzierung
durch
die
Bank
zurückzugreifen,
um
die
Betriebsausgaben
zu
decken,
und
habe
die
Aufwendungen
für
Zinsen
und
Tilgung
nicht
in
die
Berechnung
der
Kosten
für
die
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
einbeziehen
können.
RTP
then
had
to
resort
to
bank
financing
in
order
to
meet
its
operating
expenditure
but
could
not
include
the
interest
and
amortisation
charges
in
the
calculation
of
the
public
service
cost.
DGT v2019
Denn
arme
Länder,
die
von
untragbar
hohen
Schulden
gedrückt
werden
und
dadurch
einen
viel
zu
hohen
Anteil
ihres
jährlichen
Haushalts
für
Zinsen
und
Tilgung
aufbringen
müssen,
haben
viel
zu
wenig
Geld
übrig
für
eigene
Politik
und
werden
darum
immer
ärmer
und
abhängiger
von
Entwicklungshilfe,
unter
anderem
von
der
Union.
After
all,
poor
countries
which
are
weighed
down
by
unbearably
high
debts,
and
as
a
result
have
to
hand
over
far
too
much
of
their
yearly
budget
to
interest
payments,
have
far
too
little
money
to
implement
their
own
policy,
and
are
therefore
becoming
poorer
and
poorer,
become
more
dependent
on
aid,
from
the
Union
amongst
others.
Europarl v8
Bitte
geben
Sie
den
Betrag
an,
den
Sie
für
Zinsen
und
Tilgung
zahlen,
oder
lassen
Sie
das
Feld
leer,
um
diesen
Wert
vom
Assistenten
berechnen
zu
lassen.
Please
enter
the
amount
you
pay
for
principal
and
interest
or
leave
the
field
empty
to
calculate
it.
KDE4 v2
Das
Risikomanagement
war
bei
Anglo
nicht
hinreichend
entwickelt,
und
so
konnte
die
Bilanzsumme
in
Kombination
mit
riskanten
Kreditvergabepraktiken
unkontrolliert
wachsen
(wie
etwa
umfangreiche
Kredite
bei
niedrigem
Wert
der
Objekte
oder
Kredite
mit
ausschließlicher
Bedienung
der
Zinsen
ohne
Tilgung),
und
dies
insbesondere
in
den
Jahren
des
irischen
Immobilienbooms.
Risk
management
in
Anglo
was
not
sufficiently
developed
and
allowed
uncontrolled
balance
sheet
growth
combined
with
risky
lending
practices
(such
as
high
loan-to-value
lending
and
interest-only
lending),
in
particular
during
the
years
of
the
Irish
property
boom.
DGT v2019
Die
Verkaufseinnahmen
abzüglich
der
Produktionskosten
ergeben
eine
Bruttogewinnspanne,
bei
der
nach
Abzug
der
Kosten
ein
Gewinn
vor
Steuern
übrig
bleibt,
der
für
die
Bedienung
der
Zinsen
und
die
Tilgung
der
Bankkredite
ausreicht.
Sales
less
product
costs
give
a
gross
margin
which,
after
the
deduction
of
expenses,
leaves
a
profit
before
tax
sufficient
to
service
and
pay
down
bank
loans.
TildeMODEL v2018
Zu
dieser
Verbesserung
trug
auch
die
Verringerung
der
für
Zinsen
und
Tilgung
von
Auslandsschulden
zu
zahlenden
Beträge
von
34
Milliarden
im
Jahre
1990
auf
29
Milliarden
im
Jahre
1991
bei.
This
improvement
also
helped
reduce
the
sums
to
be
paid
in
accrued
interest
and
foreign
debt
servicing
from
US
$34,000
million
in
1990
to
US
$29,000
million
in
1991.
TildeMODEL v2018
Bitte
geben
Sie
den
Betrag
an,
den
Sie
für
Zinsen
und
Tilgung
zahlen,
oder
lassen
Sie
das
Feld
leer,
um
diesen
Wert
berechnen
zu
lassen.
Please
enter
the
amount
you
pay
for
principal
and
interest
or
leave
the
field
empty
to
calculate
it.
KDE4 v2
Die
an
die
Entwicklungsländer
vergebenen
Kredite
ha
ben
einen
solchen
Umfang
erreicht,
daß
heute
einige
von
ihnen
so
hoch
verschuldet
sind,
daß
Zinsen
und
Tilgung
die
erhaltenen
Hilfsgelder
bei
weitem
übersteigen.
The
fall
in
the
price
of
oil,
which
is
of
benefit
to
the
industrialized
countries,
presents,
on
the
other
hand,
Mexico,
Venezuela
and
other
oil
producers,
with
an
additional
series
of
problems.
EUbookshop v2
Die
Amortisierung
der
Darlehen
erfolgt
im
allgemeinen
nach
einer
tilgungsfreien
Zeit,
die
der
Bauund
Anlaufzeit
für
das
finanzierte
Vorhaben
entspricht,
in
gleichbleibenden
Halbjahresraten,
die
Zinsen
und
Tilgung
umfassen.
Generally
the
repayment
of
the
loan
takes
the
form
of
constant
six-monthly
capital
and
in
terest
payments,
which
are
deferred
for
the
duration
of
the
execution
and
running-in
period
of
the
project
so
financed.
EUbookshop v2
Die
von
diesen
gezahlten
Beträge
(Zinsen
und
Tilgung)
fließen
der
Gemeinschaft
als
Einnahme
zu
und
entsprechen
den
Kosten
der
Gemeinschaft
aus
den
Verpflichtungen
gegenüber
der
Eximbank.
The
sums
paid
by
them
(interest
and
repayments)
are
Community
revenue
and
cover
the
expenditure
under
the
Community's
commitments
to
Eximbank.
EUbookshop v2
Das
Haushalts
rechnungssystem
muß
daher
so
geändert
werden,
daß
bei
den
produktiven
Investitionen
für
die
transeuropäischen
Netze
nur
die
für
Zinsen
und
Tilgung
zu
tragenden
Kosten
berücksichtigt
werden.
I
am
sure
that
the
Commission
also
recognizes
that
we
may
well
go
into
the
next
European
election
with
15
Member
States
and
16
different
electoral
systems.
EUbookshop v2
Im
Lomé-IV-Abkommen
ist
nämlich
zur
Unterstützung
der
Strukturanpassung
ein
System
von
Schenkungen
vorgesehen,
deren
Zinsen
und
Tilgung
auf
den
Gegenwertfonds
einzuzahlen
sind,
nachdem
eine
vereinbarte
Gebühr
abgezogen
wurde.
It
relates
to
the
degree
of
usefulness
of
all
studies
seeking
to
evaluate
the
gains
and
expenditure
of
each
Member
State
of
an
enlarged
Community
over
a
period
of
eight
years.
EUbookshop v2
Viele
dieser
Länder
wenden
25
bis
40
%
ihres
nationalen
Etats
für
die
Zinsen
und
Tilgung
ihrer
Schulden
bei
Banken
in
Westeuropa,
den
Vereinigten
Staaten
und
Japan
auf.
Many
of
those
countries
pay
25%
to
40%
of
their
national
budget
on
interest
and
repayment
into
banks
in
Western
Europe,
the
United
States
and
Japan.
Europarl v8
Die
Controllerin
Myriam
Jordan
nutzt
zusätzlich
die
Funktion
„Kreditmanagement“
im
Modul
Corporate
Planner,
um
die
über
100
laufenden
Kredite
mit
den
dazugehörigen
Zinsen,
Restlaufzeiten,
Tilgung
und
Konditionen
abzubilden.
Myriam
Jordan
from
corporate
performance
management
also
uses
the
credit
management
function
in
the
Corporate
Planner
module
for
displaying
more
than
100
existing
loans
with
the
interest,
remaining
terms,
repayment
plans
and
other
conditions.
ParaCrawl v7.1
Auch
Ihre
laufenden
Kredite
(Auto,
Haus,
etc.)
können
Sie
im
Haushaltsbuch
mit
Zinsen
und
Tilgung
erfassen.
Enter
your
current
loans
(car,
mortgage
etc.)
into
the
budget
book
including
interest
and
repayment.
ParaCrawl v7.1
Konkret
wird
eine
Gebühr
von
7,5
%
eingeführt,
die
sich
auf
Basis
des
Gewinns
vor
Zinsen,
Steuern,
Abschreibungen
und
Tilgung
("EBITDA")
errechnet.
Specifically,
a
7.5%
royalty
calculated
based
on
earnings
before
interest,
taxes,
depreciation
and
amortization
will
be
imposed.
ParaCrawl v7.1
Das
LCP
wird
auf
Steady-State-Niveau
voraussichtlich
einen
durchschnittlichen
Gewinn
vor
Zinsen,
Steuern,
Abschreibungen
und
Tilgung
("
EBITDA")
in
Höhe
von
348
Millionen
US$
jährlich
erzielen.
The
high
margin
LCP
is
expected
to
achieve
average
earnings
before
interest,
taxes,
depreciation,
and
amortization
("
EBITDA
")
of
US$348
million
per
annum
(steady
state).
ParaCrawl v7.1