Translation of "Kapital und zinsen" in English

Die monatliche Zahlung (Kapital und Zinsen) beträgt 1.074 Euro.
The monthly payment (principal and interest) is $1,074.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn der Kreditlaufzeit zahlen Sie wenig Kapital und viel an Zinsen zurück.
At the beginning of the term, you repay less principal and more interest.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus besteht eine Nachfrist für die Rückzahlung von Kapital und Zinsen.
In addition, there is a grace period for repayment of principal and interest.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus darf die Tilgung (Kapital und Zinsen) 5% der garantierten Ausgaben betragen.
Additionally, the annual repayment of the loan, including capital and interest, may be up to 5% of guaranteed expenditure.
EUbookshop v2

Kreditforderungen , deren ausstehender Betrag sich im Zeitablauf reduziert ( d. h. wenn nach einem im Voraus vereinbarten Zeitplan Kapital getilgt wird und Zinsen gezahlt werden ) , sind ebenfalls notenbankfähig .
Type of asset : It must be a credit claim which is a debt obligation of a debtor vis-à-vis a Eurosystem counterparty . Credit claims that have a « reducing balance » ( i.e. where the principal and interest are paid off according to a pre-agreed schedule ) are also eligible .
ECB v1

Kreditforderungen , deren ausstehender Betrag sich im Zeitablauf reduziert ( d. h. wenn nach einem im Voraus ver ­ einbarten Zeitplan Kapital getilgt wird und Zinsen gezahlt werden ) , sind ebenfalls notenbankfähig .
Credit claims that have a « reducing balance » ( i.e. where the principal and interest are paid off according to a pre-agreed schedule ) are also eligible .
ECB v1

Kreditforderungen , deren ausstehender Betrag sich im Zeitablauf reduziert ( d. h. wenn nach einem im Voraus vereinbarten Zeitplan Kapital getilgt und Zinsen gezahlt werden ) sind ebenfalls zugelassen .
Bank loans that have a « reducing balance » ( i.e. where the capital and interest are paid off according to a pre-agreed schedule ) are also eligible .
ECB v1

Tatsächlich ist der aus den Investitionen generierte Cash Flow bei der Mehrheit der LFP ausreichend, um damit Kapital und Zinsen ordnungsgemäß zu begleichen.
In fact, for the majority of the LFPs, the cash flow generated by investment so far has been enough to meet repayment of principal and interest.
News-Commentary v14

Zum Bezugsdatum ausstehender Gesamtbetrag aus Kapital, Zinsen und Gebühren, der vertraglich fällig ist und nicht bezahlt wurde (die Fälligkeit überschritten hat).
This is the earliest date for which the instrument has an amount unpaid at the reference date, and it is to be reported if the instrument is past due on the reference date.
DGT v2019

Bei Ausfall eines Schuldners im Rahmen der garantierten Instrumente kann die Kommission daraus den Schuldendienst (Rückzahlung von Kapital, Zinsen und Nebenkosten) leisten.
One of the most pressing problems Europe is facing is the lack of jobs and opportunities for young people.
DGT v2019

Bei der Beschreibung der Kreditart ist klar anzugeben, wie Kapital und Zinsen während der Laufzeit des Kredits zurückzuzahlen sind (konstante, steigende oder sinkende Rückzahlungsraten).
The description of the type of credit shall clearly indicate how the capital and the interest shall be reimbursed during the life of the credit (i.e. constant, progressive or regressive reimbursements).
TildeMODEL v2018

Dieser Information zufolge sei die Bürgschaft für den FC Valencia später mindestens noch zweimal aufgestockt worden, um ausstehende Zahlungen für Kapital, Zinsen und Kosten des verbürgten Darlehens zu decken.
According to these reports, the guarantee in favour of Valencia CF was subsequently increased at least twice, in order to cover overdue capital, interest and costs.
DGT v2019