Translation of "Zins- und tilgungszahlungen" in English
Die
Zins-
und
Tilgungszahlungen
für
diese
Emissionen
werden
künftig
automatisch
in
Euro
erfolgen.
Interest
and
redemption
payments
on
such
issues
will
henceforth
be
made
automatically
in
EURO.
EUbookshop v2
Der
Schuldendienst
umfaßt
die
auf
Grund
der
Höhe
der
Bruttoverschuldung
zu
leistenden
Zins-
und
Tilgungszahlungen.
Debt
servicing
comprises
the
amounts
to
be
repaid
(capital
and
interest)
in
connection
with
the
amount
of
gross
debt
burden.
EUbookshop v2
Das
Risiko
von
Ramschanleihen
besteht
für
ihre
Käufer
in
einem
möglichen
Ausfall
der
Zins-
und
Tilgungszahlungen.
The
risk
to
investors
lies
in
the
potential
for
defaults
on
the
interest
and
capital
repayments
from
the
bonds.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Zins-
und
Tilgungszahlungen
für
Kredite
werden
auch
die
zu
erwartenden
Steuerbelastungen
berücksichtigt.
Apart
from
the
interest
and
amortization
payments
for
credits
also
the
tax
burdens
which
can
be
expected
are
considered.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
die
Zins-
und
Tilgungszahlungen
nicht
wie
vereinbart
leisten,
kündigt
die
Hausbank
die
Kredite.
The
local
bank
terminates
the
loans
if
the
interest
and
capital
payments
are
not
made
as
agreed.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
Inflationsrate
ebenfalls
bei
etwa
2%
liegt,
impliziert
dies
eine
negative
Realverzinsung,
was
durch
den
Zinssatz
von
-0,6%
auf
zehnjährige
Treasury
Inflation
Protected
Securities
(TIPS)
bestätigt
wird,
die
Zins-
und
Tilgungszahlungen
um
die
Inflationsrate
bereinigen.
Because
the
inflation
rate
is
also
about
2%,
this
implies
a
negative
real
interest
rate,
which
is
confirmed
by
the
interest
rate
of
-0.6%
on
ten-year
Treasury
Inflation
Protected
Securities
(TIPS),
which
adjust
interest
and
principal
payments
for
inflation.
News-Commentary v14
Bei
Währungsswaps
werden
bestimmte
Beträge
von
zwei
verschiedenen
Währungen
einschließlich
der
Zins
-
und
Tilgungszahlungen
während
eines
bestimmten
Zeitraums
zu
im
voraus
festgelegen
Bedingungen
ausgetauscht
.
Currency
swaps
involve
an
exchange
of
specified
amounts
of
two
different
currencies
with
subsequent
repayment
flows
,
over
time
according
to
predetermined
rules
.
ECB v1
Die
Maßnahmen
beinhalten
die
Verlängerung
der
gewichteten
durchschnittlichen
Laufzeiten
um
weitere
zehn
Jahre,
den
Aufschub
der
Zins-
und
Tilgungszahlungen
um
weitere
zehn
Jahre
sowie
die
Umsetzung
weiterer
Maßnahmen
zum
Schuldenabbau.
Two
additional
measures
(the
abolition
of
the
step-up
interest
rate
margin
related
to
the
debt
buy-back
tranche
of
the
European
Financial
Stability
Facility
programme
as
of
2018
and
the
restoration
of
the
transfer
of
equivalent
amounts
to
the
income
earned
by
euro-area
national
central
banks
on
Greek
government
bonds
held
under
the
Agreement
on
Net
Financial
Assets
and
the
Securities
Market
Programme)
can
be
agreed
bi-annually
in
the
Eurogroup
on
the
basis
of
positive
reporting
under
enhanced
surveillance
on
Greece's
compliance
with
its
post-programme
policy
commitments.
DGT v2019
Innerhalb
eines
Verarbeitungszyklus
des
Nebensystems
kann
die
dedizierte
Liquidität
einer
Verrechnungsbank
dadurch
erhöht
werden,
dass
bestimmte
eingehende
Zahlungen
(d.
h.
Zins-
und
Tilgungszahlungen)
direkt
auf
deren
Unterkonten
gutgeschrieben
werden.
Within
each
AS
processing
cycle,
a
settlement
bank’s
dedicated
liquidity
can
be
increased
via
the
crediting
of
certain
incoming
payments
directly
to
its
sub-accounts
(i.e.
coupons
and
redemption
payments).
DGT v2019
Nach
einer
erneuten
Überprüfung
der
zusätzlichen
vom
Unternehmen
vorgelegten
Informationen
und
der
nach
der
vorläufigen
Unterrichtung
vorgebrachten
Argumente
wird
die
Auffassung
vertreten,
dass
trotz
der
Darlehensregistrierung
und
der
Bestimmungen
für
die
Rückzahlungsgenehmigung
in
diesem
speziellen
Fall
eines
gruppeninternen
Darlehens
festgestellt
werden
konnte,
dass
die
finanzielle
Lage
des
Unternehmens
nicht
nennenswert
verzerrt
war,
da
die
Zins-
und
Tilgungszahlungen
durch
das
Unternehmen
nach
Maßgabe
des
Darlehensvertrags
erfolgten.
Having
re-examined
the
additional
information
provided
by
the
company
and
the
arguments
put
forward
following
the
provisional
disclosure,
it
was
considered
that,
despite
the
existence
of
loan
registration
and
repayment
approval
requirements,
it
could
be
established
in
this
particular
case
of
an
intra-group
loan
that
the
financial
situation
of
the
company
was
not
subject
to
significant
distortions
given
that
the
company
was
found
to
have
repaid
the
interest
and
principal
sum
in
line
with
the
terms
of
the
loan
agreement.
DGT v2019
In
der
Zwischenzeit
hat
die
HGAA
im
Einklang
mit
ihrer
Auslegung
des
österreichischen
Eigenkapitalersatzgesetzes
Zins-
und
Tilgungszahlungen
im
Zusammenhang
mit
bestimmten
Krediten
der
BayernLB
eingestellt.
The
Commission
considers,
however,
that
the
breach
of
some
of
those
commitments
which
lasted
for
a
restricted
period
of
time
is
counterbalanced
by
the
complete
break-up
and
liquidation
of
the
bank.
DGT v2019
Außerdem
brachte
das
Unternehmen
vor,
die
Genehmigung
zur
Übertragung
von
Zins-
und
Tilgungszahlungen
werde
automatisch
erteilt.
The
company
further
claimed
that
the
approval
to
transfer
interest
and
principal
was
automatically
granted.
DGT v2019
Die
EZB
überwacht
die
in
den
Anleihe-
und
Darlehensübereinkünften
vorgesehenen
Überweisungstermine
und
Fälligkeitstermine
für
die
Zins-
und
Tilgungszahlungen.
The
ECB
shall
check
the
transfer
dates
and
the
due
dates
laid
down
in
the
borrowing-and-lending
arrangements
for
the
payment
of
interest
and
the
repayment
of
the
principal.
DGT v2019
Die
Transaktion
wird
in
der
Regel
durch
einen
Bankkredit
und
Junk-Bonds
finanziert,
wobei
das
Vermögen
des
Zielunternehmens
als
Sicherheit
dient
und
die
Annahme
zugrunde
gelegt
wird,
dass
die
Zins-
und
Tilgungszahlungen
aus
dem
Cashflow
des
Zielunternehmens
gedeckt
werden.
The
transaction
is
usually
funded
by
bank
debt
and
junk
bonds
with
the
assets
of
the
target
company
used
as
collateral,
all
based
on
the
assumption
that
the
cash
flows
of
the
target
company
will
cover
interest
payments
and
loan
repayments.
TildeMODEL v2018
Zins-
und
Tilgungszahlungen
machten
2004
rund
13
%
der
gesamtstaatlichen
Ausgaben
aus
und
entsprachen
damit
2,5
%
des
BIP.
Interest
payments
and
amortisation
represented
some
13
percent
of
general
government
expenditure
in
2004,
corresponding
to
2.5
percent
of
GDP.
TildeMODEL v2018
Während
der
gesamten
Laufzeit
der
aufgrund
dieses
Protokolls
gewährten
Darlehen
stellt
Jordanien
den
Darlehensnehmern
die
für
die
Zins-,
Gebühren-
und
Tilgungszahlungen
erforderlichen
Devisen
zur
Verfügung.
Throughout
the
duration
of
the
loans
accorded
pursuant
to
this
Protocol,
Jordan
shall
undertake
to
make
available
to
debtors
enjoying
such
loans
the
foreign
currency
necessary
for
the
payment
of
interest
and
commission
and
the
repayment
of
principal.
EUbookshop v2
Während
der
gesamten
Laufzeit
der
aufgrund
dieses
Protokolls
gewährten
Darlehen
stellt
Aegypten
den
Darlehensnehmern
die
für
die
Zins-,
Gebühren-
und
Tilgungszahlungen
erforderlichen
Devisen
zur
Verfügung.
Throughout
the
duration
of
the
loans
accorded
pursuant
to
this
Protocol,
Egypt
shall
undertake
to
make
available
to
debtors
enjoying
such
loans
the
foreign
currency
necessary
for
the
payment
of
interest
and
commission
and
the
repayment
of
principal.
EUbookshop v2
Während
der
gesamten
Laufzeit
der
aufgrund
dieses
Proto-Kolls
gewährten
Darlehen
stellt
Tunesien
den
Darlehensnehmern
die
für
die
Zins-,
Gebühren-
und
Tilgungszahlungen
erforderlichen
Devisen
zur
Verfügung.
Throughout
the
duration
of
the
loans
accorded
pursuant
to
this
Protocol,
Tunisia
shall
undertake
to
make
available
to
debtors
enjoying
such
loans
the
foreign
currency
necessary
for
the
payment
of
interest
and
commission
and
the
repayment
of
principal.
EUbookshop v2
Während
der
gesamten
Laufzeit
der
auf
Grund
dieses
Protokolls
gewährten
Darlehen
stellt
Malta
den
Dar
lehensnehmern
die
für
die
Zins-,
Gebühren-
und
Tilgungszahlungen
erforderlichen
Devisen
zur
Ver
fügung.
Throughout
the
duration
of
the
loans
accorded
pursuant
to
this
Protocol,
Malta
shall
undertake
to
make
available
to
debtors
enjoying
such
loans
the
foreign
currency
necessary
fot
the
payment
of
interest
and
commission
and
the
repayment
of
principal.
EUbookshop v2
Während
der
gesamten
Laufzeit
der
aufgrund
dieses
Protokolls
gewährten
Darlehen
stellt
Syrien
den
Darlehensnehmern
die
für
die
Zins-,
Gebühren-
und
Tilgungszahlungen
erforderlichen
Devisen
zur
Verfügung.
Throughout
the
duration
of
the
loans
accorded
pursuant
to
this
Protocol,
Syria
shall
undertake
to
make
available
to
debtors
enjoying
such
loans
the
foreign
currency
necessary
for
the
payment
of
interest
and
commission
and
the
repayment
of
principal.
EUbookshop v2
Beschlossen
wurde
ebenfalls,
daß
die
Darlehen
ab
25.
Juli
1975
in
belgischen
Franken
zu
zahlen
sowie
die
Abzüge,
die
Zins-
und
Tilgungszahlungen
und
alle
Rückzahlungen
zugunsten
der
Institution
gleichfalls
in
belgischen
Franken
vorzunehmen
sind.
It
was
also
decided
that,
as
from
25
July
1975,
loans
would
be
expressed
and
paid
in
Belgian
francs
and
that
sums
retained
and
interest
payments
and
repayments
due,
plus
any
repayments
made
to
the
Institution,
would
also
be
expressed
in
Belgian
francs.
EUbookshop v2
Ausschlaggebend
waren
hier
vor
allem
der
Anstieg
neuer
offiziell
verbürgter
Handelskredite
(insbesondere
von
deutschen
Banken),
die
Anhäufung
von
Rückständen
bei
Zins-
und
Tilgungszahlungen
sowie
die
von
Geschäftsbanken
gewährten
Zahlungsaufschübe
und
Umschuldungen.
This
basically
reflects
the
increase
in
new
officially-guaranteed
trade
credits
(particularly
from
German
banks),
the
accumulation
of
arrears
on
both
interest
and
principal
and
the
deferrals
and
restructurings
granted
by
commercial
banks
(7).
EUbookshop v2
Die
meisten
Kredite
dieser
Art
wurden
im
übrigen
bereits
zurückgezahlt,
mit
Ausnahme
überfälliger
Zins-
und
Tilgungszahlungen
von
Armenien,
Georgien
und
Tadschikistan
im
Umfang
von
234
Mio.
ECU.
Most
of
the
disbursements
have
already
been
repaid,
with
the
exception
of
the
late
payments
owed
by
Armenia,
Georgia
and
Tajikistan
and
totalling
234
million
inclusive
of
principal
and
interest.
EUbookshop v2