Übersetzung für "Zins- und tilgungszahlungen" in Englisch

Die Zins- und Tilgungszahlungen für diese Emissionen werden künftig automatisch in Euro erfolgen.
Interest and redemption payments on such issues will henceforth be made au­tomatically in EURO.
EUbookshop v2

Der Schuldendienst umfaßt die auf Grund der Höhe der Bruttoverschuldung zu leistenden Zins- und Tilgungszahlungen.
Debt servicing comprises the amounts to be repaid (capital and interest) in connection with the amount of gross debt burden.
EUbookshop v2

Das Risiko von Ramschanleihen besteht für ihre Käufer in einem möglichen Ausfall der Zins- und Tilgungszahlungen.
The risk to investors lies in the potential for defaults on the interest and capital repayments from the bonds.
ParaCrawl v7.1

Neben den Zins- und Tilgungszahlungen für Kredite werden auch die zu erwartenden Steuerbelastungen berücksichtigt.
Apart from the interest and amortization payments for credits also the tax burdens which can be expected are considered.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie die Zins- und Tilgungszahlungen nicht wie vereinbart leisten, kündigt die Hausbank die Kredite.
The local bank terminates the loans if the interest and capital payments are not made as agreed.
ParaCrawl v7.1

Weil die Inflationsrate ebenfalls bei etwa 2% liegt, impliziert dies eine negative Realverzinsung, was durch den Zinssatz von -0,6% auf zehnjährige Treasury Inflation Protected Securities (TIPS) bestätigt wird, die Zins- und Tilgungszahlungen um die Inflationsrate bereinigen.
Because the inflation rate is also about 2%, this implies a negative real interest rate, which is confirmed by the interest rate of -0.6% on ten-year Treasury Inflation Protected Securities (TIPS), which adjust interest and principal payments for inflation.
News-Commentary v14

Bei Währungsswaps werden bestimmte Beträge von zwei verschiedenen Währungen einschließlich der Zins - und Tilgungszahlungen während eines bestimmten Zeitraums zu im voraus festgelegen Bedingungen ausgetauscht .
Currency swaps involve an exchange of specified amounts of two different currencies with subsequent repayment flows , over time according to predetermined rules .
ECB v1

Die Maßnahmen beinhalten die Verlängerung der gewichteten durchschnittlichen Laufzeiten um weitere zehn Jahre, den Aufschub der Zins- und Tilgungszahlungen um weitere zehn Jahre sowie die Umsetzung weiterer Maßnahmen zum Schuldenabbau.
Two additional measures (the abolition of the step-up interest rate margin related to the debt buy-back tranche of the European Financial Stability Facility programme as of 2018 and the restoration of the transfer of equivalent amounts to the income earned by euro-area national central banks on Greek government bonds held under the Agreement on Net Financial Assets and the Securities Market Programme) can be agreed bi-annually in the Eurogroup on the basis of positive reporting under enhanced surveillance on Greece's compliance with its post-programme policy commitments.
DGT v2019

Innerhalb eines Verarbeitungszyklus des Nebensystems kann die dedizierte Liquidität einer Verrechnungsbank dadurch erhöht werden, dass bestimmte eingehende Zahlungen (d. h. Zins- und Tilgungszahlungen) direkt auf deren Unterkonten gutgeschrieben werden.
Within each AS processing cycle, a settlement bank’s dedicated liquidity can be increased via the crediting of certain incoming payments directly to its sub-accounts (i.e. coupons and redemption payments).
DGT v2019

Nach einer erneuten Überprüfung der zusätzlichen vom Unternehmen vorgelegten Informationen und der nach der vorläufigen Unterrichtung vorgebrachten Argumente wird die Auffassung vertreten, dass trotz der Darlehensregistrierung und der Bestimmungen für die Rückzahlungsgenehmigung in diesem speziellen Fall eines gruppeninternen Darlehens festgestellt werden konnte, dass die finanzielle Lage des Unternehmens nicht nennenswert verzerrt war, da die Zins- und Tilgungszahlungen durch das Unternehmen nach Maßgabe des Darlehensvertrags erfolgten.
Having re-examined the additional information provided by the company and the arguments put forward following the provisional disclosure, it was considered that, despite the existence of loan registration and repayment approval requirements, it could be established in this particular case of an intra-group loan that the financial situation of the company was not subject to significant distortions given that the company was found to have repaid the interest and principal sum in line with the terms of the loan agreement.
DGT v2019

In der Zwischenzeit hat die HGAA im Einklang mit ihrer Auslegung des österreichischen Eigenkapitalersatzgesetzes Zins- und Tilgungszahlungen im Zusammenhang mit bestimmten Krediten der BayernLB eingestellt.
The Commission considers, however, that the breach of some of those commitments which lasted for a restricted period of time is counterbalanced by the complete break-up and liquidation of the bank.
DGT v2019

Außerdem brachte das Unternehmen vor, die Genehmigung zur Übertragung von Zins- und Tilgungszahlungen werde automatisch erteilt.
The company further claimed that the approval to transfer interest and principal was automatically granted.
DGT v2019

Die EZB überwacht die in den Anleihe- und Darlehensübereinkünften vorgesehenen Überweisungstermine und Fälligkeitstermine für die Zins- und Tilgungszahlungen.
The ECB shall check the transfer dates and the due dates laid down in the borrowing-and-lending arrangements for the payment of interest and the repayment of the principal.
DGT v2019

Die Transaktion wird in der Regel durch einen Bankkredit und Junk-Bonds finanziert, wobei das Vermögen des Zielunternehmens als Sicherheit dient und die Annahme zugrunde gelegt wird, dass die Zins- und Tilgungszahlungen aus dem Cashflow des Zielunternehmens gedeckt werden.
The transaction is usually funded by bank debt and junk bonds with the assets of the target company used as collateral, all based on the assumption that the cash flows of the target company will cover interest payments and loan repayments.
TildeMODEL v2018

Zins- und Tilgungszahlungen machten 2004 rund 13 % der gesamtstaatlichen Ausgaben aus und entsprachen damit 2,5 % des BIP.
Interest payments and amortisation represented some 13 percent of general government expenditure in 2004, corresponding to 2.5 percent of GDP.
TildeMODEL v2018

Während der gesamten Laufzeit der aufgrund dieses Protokolls gewährten Darlehen stellt Jordanien den Darlehensnehmern die für die Zins-, Gebühren- und Tilgungszahlungen erforderlichen Devisen zur Verfügung.
Throughout the duration of the loans accorded pursuant to this Protocol, Jordan shall undertake to make available to debtors enjoying such loans the foreign currency necessary for the payment of interest and commission and the repayment of principal.
EUbookshop v2

Während der gesamten Laufzeit der aufgrund dieses Protokolls gewährten Darlehen stellt Aegypten den Darlehensnehmern die für die Zins-, Gebühren- und Tilgungszahlungen erforderlichen Devisen zur Verfügung.
Throughout the duration of the loans accorded pursuant to this Protocol, Egypt shall undertake to make available to debtors enjoying such loans the foreign currency necessary for the payment of interest and commission and the repayment of principal.
EUbookshop v2

Während der gesamten Laufzeit der aufgrund dieses Proto-Kolls gewährten Darlehen stellt Tunesien den Darlehensnehmern die für die Zins-, Gebühren- und Tilgungszahlungen erforderlichen Devisen zur Verfügung.
Throughout the duration of the loans accorded pursuant to this Protocol, Tunisia shall undertake to make available to debtors enjoying such loans the foreign currency necessary for the payment of interest and commission and the repayment of principal.
EUbookshop v2

Während der gesamten Laufzeit der auf Grund dieses Protokolls gewährten Darlehen stellt Malta den Dar lehensnehmern die für die Zins-, Gebühren- und Tilgungszahlungen erforderlichen Devisen zur Ver fügung.
Throughout the duration of the loans accorded pursuant to this Protocol, Malta shall undertake to make available to debtors enjoying such loans the foreign currency necessary fot the payment of interest and commission and the repayment of principal.
EUbookshop v2

Während der gesamten Laufzeit der aufgrund dieses Protokolls gewährten Darlehen stellt Syrien den Darlehensnehmern die für die Zins-, Gebühren- und Tilgungszahlungen erforderlichen Devisen zur Verfügung.
Throughout the duration of the loans accorded pursuant to this Protocol, Syria shall undertake to make available to debtors enjoying such loans the foreign currency necessary for the payment of interest and commission and the repayment of principal.
EUbookshop v2

Beschlossen wurde ebenfalls, daß die Darlehen ab 25. Juli 1975 in belgischen Franken zu zahlen sowie die Abzüge, die Zins- und Tilgungszahlungen und alle Rückzahlungen zugunsten der Institution gleichfalls in belgischen Franken vorzunehmen sind.
It was also decided that, as from 25 July 1975, loans would be expressed and paid in Belgian francs and that sums retained and interest payments and repayments due, plus any repayments made to the Institution, would also be expressed in Belgian francs.
EUbookshop v2

Ausschlaggebend waren hier vor allem der Anstieg neuer offiziell verbürgter Handelskredite (insbesondere von deutschen Banken), die Anhäufung von Rückständen bei Zins- und Tilgungszahlungen sowie die von Geschäftsbanken gewährten Zahlungsaufschübe und Umschuldungen.
This basically reflects the increase in new officially-guaranteed trade credits (particularly from German banks), the accumulation of arrears on both interest and principal and the deferrals and restructurings granted by commercial banks (7).
EUbookshop v2

Die meisten Kredite dieser Art wurden im übrigen bereits zurückgezahlt, mit Ausnahme überfälliger Zins- und Tilgungszahlungen von Armenien, Georgien und Tadschikistan im Umfang von 234 Mio. ECU.
Most of the disbursements have already been repaid, with the exception of the late payments owed by Armenia, Georgia and Tajikistan and totalling 234 million inclusive of principal and interest.
EUbookshop v2