Translation of "Ziele durchsetzen" in English
Über
den
Dialog
können
wir
einen
Bürgerkrieg
verhindern
und
diese
Ziele
durchsetzen.
Dialogue
can
help
prevent
a
civil
war
and
achieve
these
objectives.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
lassen
sich
Maßnahmen
zur
Erreichung
verkehrs
politischer
Ziele
direkt
durchsetzen.
This
allows
for
direct
implementation
of
measures
to
achieve
transport
policy
goals.
EUbookshop v2
Sie
dachten,
sie
könnten
hier
ihre
Ziele
mittels
Gewalt
durchsetzen.
They
thought
they
could
achieve
their
goal
here
by
using
violence.
ParaCrawl v7.1
Wie
wollte
Gott
alle
diese
weitreichenden
Ziele
durchsetzen?
How
was
God
going
to
accomplish
these
overall
objectives?
ParaCrawl v7.1
Weil
sie,
genauso
wie
Männer,
glauben,
ihre
politischen
Ziele
gewaltsam
durchsetzen
zu
können.
Because
they
believe,
like
men,
to
be
able
to
push
their
political
goals
with
violent
means.
ParaCrawl v7.1
Aber
erstens
wurde
hier
von
einem
Redner
darauf
hingewiesen,
daß
die
Umweltverträglichkeitsprüfungsrichtlinie
so
wasserdicht
nicht
ist,
wie
Sie
und
wir
es
uns
gemeinsam
wünschen,
und
zweitens
hätte
ich
es
ganz
gerne
gesehen,
wenn
die
Minister
und
die
Regierungen,
mit
denen
ich
sehr
heftige
Konflikte
über
das
Thema
Berücksichtigung
von
Umweltschutz
und
Nachhaltigkeit
bei
ihren
Investitionen
hatte,
jetzt
diese
Diskussion
hören
würden,
denn
da
werde
ich
manchmal
eher
als
Umweltphantastin
betrachtet,
und
nicht
so
sehr
als
jemand,
der
die
gemeinsamen
Ziele
dieses
Parlaments
durchsetzen
will.
But,
firstly,
as
one
speaker
pointed
out,
the
environmental
impact
assessment
directive
is
not
as
watertight
as
we
would
all
have
wished
and
secondly,
I
would
have
liked
the
ministers
and
the
governments,
with
whom
I
had
very
serious
differences
on
the
question
of
taking
account
of
the
environment
and
sustainability
in
their
investment
policy,
to
have
heard
this
debate
now,
for
they
sometimes
see
me
as
something
of
an
environmental
visionary
rather
than
as
someone
who
wants
to
carry
through
this
Parliament's
common
objectives.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
daß
wir
uns
daran
gewöhnen
müssen,
diese
beiden
Lösungen
nicht
für
unvereinbar
zu
halten,
wenn
die
Streitkräfte
klar
definierte
politische
Ziele
durchsetzen
müssen
-
und
es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
unsere
jeweiligen
Regierungen
davon
zu
überzeugen,
ihre
Verantwortung
zu
übernehmen,
möchte
ich
hier
eindeutig
feststellen,
daß
ich
die
politische
Lösung
bevorzuge,
zum
einen,
weil
sie
unserer
Verantwortung
als
Parlamentarier
entspricht,
zum
anderen,
weil
ich
es
für
besser
halte,
an
die
Vernunft
der
Menschen
zu
appellieren
anstatt
sie
in
Angst
und
Schrecken
zu
versetzen,
und
schließlich,
weil
ich
an
die
Worte
von
Martin
Luther
King
denke,
der
im
April
1968
ermordert
wurde
und
sagte,
daß
die
Ungerechtigkeit,
egal
in
welchem
Fall,
immer
und
überall
eine
Bedrohung
der
Gerechtigkeit
darstellt.
Apart
from
needing
to
get
used
to
considering
them
as
not
always
incompatible
if
force
is
required
to
serve
clear
political
objectives
-
and
it
is
our
responsibility
to
compel
our
respective
governments
to
assume
theirs,
-
I
will
state
quite
clearly
that
my
preference
is
for
a
political
response,
because,
firstly,
it
is
our
responsibility
as
parliamentarians;
because,
next,
I
believe
it
to
be
better
to
appeal
to
people's
intelligence
rather
than
confining
them
in
their
fear
and
their
rancour;
because,
finally,
I
believe
in
those
words
of
Martin
Luther
King,
assassinated
in
April
1968,
which
said
that
injustice
anywhere
threatens
justice
everywhere.
Europarl v8
Die
EU
will
in
diesen
Gesprächen
eigene
Ziele
durchsetzen,
um
beispielsweise
sicherzustellen,
dass
das
System
der
Sondermechanismen
erhalten
bleibt
und
gestärkt
wird.
The
EU
aims
to
push
its
own
objectives
through
in
these
talks,
for
example,
to
ensure
that
the
special
mechanism
system
is
preserved
and
reinforced.
Europarl v8
Um
unsere
eigenen
Ziele
effizient
durchsetzen
und
unsere
Interessen
vertreten
zu
können,
müssen
wir
stets
die
besonderen
politischen
Bedingungen
in
Russland
beachten,
so
anstrengend
und
schwierig
dies
mitunter
auch
ist.
To
be
able
to
realise
our
own
objectives
effectively
and
keep
a
watch
over
our
own
interests,
we
always
have
to
consider
the
special
political
circumstances
that
obtain
in
Russia,
hard
and
wearisome
though
that
sometimes
is.
Europarl v8
Auf
begründeten
Antrag
der
ersuchenden
Stelle
führt
die
ersuchte
Stelle
eine
besondere
Überwachung
oder
Kontrollen
durch,
mit
denen
sich
die
angestrebten
Ziele
durchsetzen
lassen,
bzw.
veranlasst
deren
Durchführung.
Where
a
reasoned
request
is
made
by
the
requesting
body,
the
requested
body
shall
perform
special
supervision
or
checks
with
a
view
to
achieving
the
aims
pursued,
or
shall
take
the
necessary
steps
to
ensure
that
such
supervision
or
checks
are
performed.
DGT v2019
Die
bestehenden
sektorspezifischen
Gemeinschaftsbestimmungen
sehen
denn
auch
spezifische
Rechtsinstrumente
und
Befugnisse
vor,
damit
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Ziele
öffentlicher
Politik
durchsetzen
können.
The
existing
sector-specific
Community
rules
provide
for
specific
legal
instruments
and
powers
that
allow
the
authorities
of
the
Member
States
to
enforce
public
policy
objectives.
TildeMODEL v2018
Längerfristig
bietet
der
Konvent
zur
Zukunft
der
Europäischen
Union
Gelegenheit,
besonders
wirksame
institutionelle
und
operative
Regelungen
zu
ermitteln,
mit
denen
die
Union
ihre
Ziele
im
Verteidigungsbereich
durchsetzen
und
damit
auch
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Luftfahrt-,
Raumfahrt-
und
Verteidigungsindustrie
stärken
kann.
For
the
longer
term,
the
Convention
on
the
future
of
the
European
Union
provides
an
opportunity
to
identify
the
most
effective
institutional
and
operational
arrangements
to
achieve
the
Union’s
objectives
in
the
defence
field
and
thus
also
reinforce
the
competitiveness
of
the
European
aerospace
and
defence
industry.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
glaube
ich
nicht,
daß
wir
uns
irgendetwas
vorzuwerfen
haben,
wenngleich
ich
auch
bereits
ganz
offen
gesagt
habe,
daß
wir
natürlich
nicht
all
unsere
Ziele
vollständig
durchsetzen
konnten.
I
therefore
do
not
think
we
have
anything
to
reproach
ourselves
with
although
I
have
been
quite
open
in
saying
that,
of
course,
we
have
not
achieved
every
objective
in
its
totality.
EUbookshop v2
Mit
den
islamischen
Fundamentalisten
kann
es
letztendlich
keine
wirkliche
Einheit
geben,
allenfalls
an
bestimmten
Punkten,
da
zu
befürchten
ist,
wenn
sie
irgendwo
ihre
Ziele
weitergehend
durchsetzen,
daß
sie
radikal
mit
allen
fortschrittlichen
Kräften
aufräumen
werden.
In
the
final
analysis,
there
cannot
be
a
true
unity
with
the
Islamic
fundamentalists,
at
best
at
certain
points,
as
it
has
to
be
anticipated
that
they
will
radically
do
away
with
all
progressive
forces,
if
they
should
somewhere
achieve
larger
portions
of
their
goals.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Erkennung
des
Werbeartikels
als
potentes
Instrument
im
Marketing-Mix,
das
harmonisch
und
synergetisch
mit
anderen
Bestandteilen
des
Marketingmixes
hohe
Ziele
durchsetzen
soll,
kann
es
nur
sehr
selten
sinnvoll
und
richtig
sein,
einen
â
Kugelschreiber,
möglichst
billigâ
auszu
suche
n
und
als
Werbeartikel
einzusetzen.
From
the
recognition
of
the
advertising
novelty
as
potent
instrument
in
marketing-mix,
which
is
harmoniously
and
synergetically
to
implement
with
other
components
of
the
Marketingmixes
ambitious
goals,
can
it
only
very
rarely
meaningfully
and
correct
be,
a'
ball-point
pen
to
select
as
cheaply
as
possible'
and
begin
as
advertising
novelties.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Erkennung
des
Werbeartikels
als
potentes
Instrument
im
Marketing-Mix,
das
harmonisch
und
synergetisch
mit
anderen
Bestandteilen
des
Marketingmixes
hohe
Ziele
durchsetzen
soll,
kann
es
nur
sehr
selten
sinnvoll
und
richtig
sein,
einen
’Kugelschreiber,
möglichst
billig’
auszusuchen
und
als
Werbeartikel
einzusetzen.
From
the
recognition
of
the
advertising
novelty
as
potent
instrument
in
marketing-mix,
which
is
harmoniously
and
synergetically
to
implement
with
other
components
of
the
Marketingmixes
ambitious
goals,
can
it
only
very
rarely
meaningfully
and
correct
be,
a'
ball-point
pen
to
select
as
cheaply
as
possible'
and
begin
as
advertising
novelties.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
einzelne
Personen
gewählt,
und
die
Kinder
haben
auch
gelernt,
dass
man
nicht
alle
Ziele
durchsetzen
kann
und
sich
mit
anderen
auf
Kompromisse
einigen
muss.
Individual
persons
were
elected
and
the
children
also
learned
that
it
is
not
possible
to
achieve
all
of
one’s
goals
and
that
one
has
to
agree
on
compromises.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
der
Vertriebspartner
voll
und
ganz
im
Sinne
des
Kunden
handeln
und
seine
Ziele
durchsetzen.
Only
so
the
selling
partner
can
act
completely
in
the
sense
of
the
customer
and
implement
its
goals.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
allen
meinen
Lesern
ein
erfolgreiches
Neues
Jahr
2012
und
hoffe,
dass
wir
noch
viele
gemeinsame
Ziele
durchsetzen
können.
I
wish
all
my
readers
a
Happy
New
Year
2012
and
hope,
that
we
can
not
enforce
many
common
goals.
ParaCrawl v7.1
Wie
soll
man
den
Unterschied
zwischen
Sinn
und
bloßem
Ziel
aussprechen
und
durchsetzen?
How
to
express
and
implement
the
difference
between
meaning
and
mere
objective?...
ParaCrawl v7.1