Übersetzung für "Ziele durchsetzen" in Englisch

Über den Dialog können wir einen Bürgerkrieg verhindern und diese Ziele durchsetzen.
Dialogue can help prevent a civil war and achieve these objectives.
EUbookshop v2

Auf diese Weise lassen sich Maßnahmen zur Erreichung verkehrs politischer Ziele direkt durchsetzen.
This allows for direct implementation of measures to achieve transport policy goals.
EUbookshop v2

Sie dachten, sie könnten hier ihre Ziele mittels Gewalt durchsetzen.
They thought they could achieve their goal here by using violence.
ParaCrawl v7.1

Wie wollte Gott alle diese weitreichenden Ziele durchsetzen?
How was God going to accomplish these overall objectives?
ParaCrawl v7.1

Weil sie, genauso wie Männer, glauben, ihre politischen Ziele gewaltsam durchsetzen zu können.
Because they believe, like men, to be able to push their political goals with violent means.
ParaCrawl v7.1

Aber erstens wurde hier von einem Redner darauf hingewiesen, daß die Umweltverträglichkeitsprüfungsrichtlinie so wasserdicht nicht ist, wie Sie und wir es uns gemeinsam wünschen, und zweitens hätte ich es ganz gerne gesehen, wenn die Minister und die Regierungen, mit denen ich sehr heftige Konflikte über das Thema Berücksichtigung von Umweltschutz und Nachhaltigkeit bei ihren Investitionen hatte, jetzt diese Diskussion hören würden, denn da werde ich manchmal eher als Umweltphantastin betrachtet, und nicht so sehr als jemand, der die gemeinsamen Ziele dieses Parlaments durchsetzen will.
But, firstly, as one speaker pointed out, the environmental impact assessment directive is not as watertight as we would all have wished and secondly, I would have liked the ministers and the governments, with whom I had very serious differences on the question of taking account of the environment and sustainability in their investment policy, to have heard this debate now, for they sometimes see me as something of an environmental visionary rather than as someone who wants to carry through this Parliament's common objectives.
Europarl v8

Abgesehen davon, daß wir uns daran gewöhnen müssen, diese beiden Lösungen nicht für unvereinbar zu halten, wenn die Streitkräfte klar definierte politische Ziele durchsetzen müssen - und es liegt in unserer Verantwortung, unsere jeweiligen Regierungen davon zu überzeugen, ihre Verantwortung zu übernehmen, möchte ich hier eindeutig feststellen, daß ich die politische Lösung bevorzuge, zum einen, weil sie unserer Verantwortung als Parlamentarier entspricht, zum anderen, weil ich es für besser halte, an die Vernunft der Menschen zu appellieren anstatt sie in Angst und Schrecken zu versetzen, und schließlich, weil ich an die Worte von Martin Luther King denke, der im April 1968 ermordert wurde und sagte, daß die Ungerechtigkeit, egal in welchem Fall, immer und überall eine Bedrohung der Gerechtigkeit darstellt.
Apart from needing to get used to considering them as not always incompatible if force is required to serve clear political objectives - and it is our responsibility to compel our respective governments to assume theirs, - I will state quite clearly that my preference is for a political response, because, firstly, it is our responsibility as parliamentarians; because, next, I believe it to be better to appeal to people's intelligence rather than confining them in their fear and their rancour; because, finally, I believe in those words of Martin Luther King, assassinated in April 1968, which said that injustice anywhere threatens justice everywhere.
Europarl v8

Die EU will in diesen Gesprächen eigene Ziele durchsetzen, um beispielsweise sicherzustellen, dass das System der Sondermechanismen erhalten bleibt und gestärkt wird.
The EU aims to push its own objectives through in these talks, for example, to ensure that the special mechanism system is preserved and reinforced.
Europarl v8

Um unsere eigenen Ziele effizient durchsetzen und unsere Interessen vertreten zu können, müssen wir stets die besonderen politischen Bedingungen in Russland beachten, so anstrengend und schwierig dies mitunter auch ist.
To be able to realise our own objectives effectively and keep a watch over our own interests, we always have to consider the special political circumstances that obtain in Russia, hard and wearisome though that sometimes is.
Europarl v8

Auf begründeten Antrag der ersuchenden Stelle führt die ersuchte Stelle eine besondere Überwachung oder Kontrollen durch, mit denen sich die angestrebten Ziele durchsetzen lassen, bzw. veranlasst deren Durchführung.
Where a reasoned request is made by the requesting body, the requested body shall perform special supervision or checks with a view to achieving the aims pursued, or shall take the necessary steps to ensure that such supervision or checks are performed.
DGT v2019

Die bestehenden sektorspezifischen Gemeinschaftsbestimmungen sehen denn auch spezifische Rechtsinstrumente und Befugnisse vor, damit die Behörden der Mitgliedstaaten die Ziele öffentlicher Politik durchsetzen können.
The existing sector-specific Community rules provide for specific legal instruments and powers that allow the authorities of the Member States to enforce public policy objectives.
TildeMODEL v2018

Längerfristig bietet der Konvent zur Zukunft der Europäischen Union Gelegenheit, besonders wirksame institutionelle und operative Regelungen zu ermitteln, mit denen die Union ihre Ziele im Verteidigungsbereich durchsetzen und damit auch die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Luftfahrt-, Raumfahrt- und Verteidigungsindustrie stärken kann.
For the longer term, the Convention on the future of the European Union provides an opportunity to identify the most effective institutional and operational arrangements to achieve the Union’s objectives in the defence field and thus also reinforce the competitiveness of the European aerospace and defence industry.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grunde glaube ich nicht, daß wir uns irgendetwas vorzuwerfen haben, wenngleich ich auch bereits ganz offen gesagt habe, daß wir natürlich nicht all unsere Ziele vollständig durchsetzen konnten.
I therefore do not think we have anything to reproach ourselves with although I have been quite open in saying that, of course, we have not achieved every objective in its totality.
EUbookshop v2

Mit den islamischen Fundamentalisten kann es letztendlich keine wirkliche Einheit geben, allenfalls an bestimmten Punkten, da zu befürchten ist, wenn sie irgendwo ihre Ziele weitergehend durchsetzen, daß sie radikal mit allen fortschrittlichen Kräften aufräumen werden.
In the final analysis, there cannot be a true unity with the Islamic fundamentalists, at best at certain points, as it has to be anticipated that they will radically do away with all progressive forces, if they should somewhere achieve larger portions of their goals.
ParaCrawl v7.1

Aus der Erkennung des Werbeartikels als potentes Instrument im Marketing-Mix, das harmonisch und synergetisch mit anderen Bestandteilen des Marketingmixes hohe Ziele durchsetzen soll, kann es nur sehr selten sinnvoll und richtig sein, einen â Kugelschreiber, möglichst billigâ auszu suche n und als Werbeartikel einzusetzen.
From the recognition of the advertising novelty as potent instrument in marketing-mix, which is harmoniously and synergetically to implement with other components of the Marketingmixes ambitious goals, can it only very rarely meaningfully and correct be, a' ball-point pen to select as cheaply as possible' and begin as advertising novelties.
ParaCrawl v7.1

Aus der Erkennung des Werbeartikels als potentes Instrument im Marketing-Mix, das harmonisch und synergetisch mit anderen Bestandteilen des Marketingmixes hohe Ziele durchsetzen soll, kann es nur sehr selten sinnvoll und richtig sein, einen ’Kugelschreiber, möglichst billig’ auszusuchen und als Werbeartikel einzusetzen.
From the recognition of the advertising novelty as potent instrument in marketing-mix, which is harmoniously and synergetically to implement with other components of the Marketingmixes ambitious goals, can it only very rarely meaningfully and correct be, a' ball-point pen to select as cheaply as possible' and begin as advertising novelties.
ParaCrawl v7.1

Es wurden einzelne Personen gewählt, und die Kinder haben auch gelernt, dass man nicht alle Ziele durchsetzen kann und sich mit anderen auf Kompromisse einigen muss.
Individual persons were elected and the children also learned that it is not possible to achieve all of one’s goals and that one has to agree on compromises.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann der Vertriebspartner voll und ganz im Sinne des Kunden handeln und seine Ziele durchsetzen.
Only so the selling partner can act completely in the sense of the customer and implement its goals.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche allen meinen Lesern ein erfolgreiches Neues Jahr 2012 und hoffe, dass wir noch viele gemeinsame Ziele durchsetzen können.
I wish all my readers a Happy New Year 2012 and hope, that we can not enforce many common goals.
ParaCrawl v7.1

Wie soll man den Unterschied zwischen Sinn und bloßem Ziel aussprechen und durchsetzen?
How to express and implement the difference between meaning and mere objective?...
ParaCrawl v7.1