Translation of "Ziele anstreben" in English
Angesichts
der
dreifachen
Herausforderung
sollte
eine
Initiative
der
EU
zwei
allgemeine
Ziele
anstreben:
Considering
the
three-fold
problem,
an
EU
initiative
should
attain
two
general
objectives:
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
von
Kommissar
Liikanen
sollte
ein
OECD-Rahmenprogramm
folgende
Ziele
anstreben:
According
to
Commissioner
Liikanen,
an
OECD
framework
should
aim
to
promote:
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
wird
gegenüber
Angola
folgende
Ziele
anstreben:
The
European
Union
will
pursue
the
following
objectives
with
regard
to
Angola:
TildeMODEL v2018
Diese
Vorschläge
werden
vor
allem
zwei
Ziele
anstreben:
The
proposals
will
have
a
twofold
aim:
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
stets
derartige
Ziele
anstreben,
aber
dies
ist
nicht
die
Realität.
We
should
always
have
aspirations
in
that
direction
but
that
is
not
reality.
EUbookshop v2
Das
ist
das
Recht,
das
wir
als
eins
der
übergeordneten
Ziele
anstreben.
To
have
this
right
is
one
of
our
primary
objectives.
EUbookshop v2
Hersteller
von
Holzverpackungen
sollten
folgende
Ziele
anstreben:
The
aims
of
wood
packaging
producers
are
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Interlegal
ist
ein
Netzwerk
von
professionellen
Rechtsanwaltsfirmen,
die
ähnliche
Ziele
anstreben.
Interlegal
is
a
network
of
professional
law
firms
with
similar
goals.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
qualifizieren,
werden
wir
natürlich
höhere
Ziele
anstreben.
Of
course,
if
we
succeed,
we
will
reach
for
the
higher
goals.
ParaCrawl v7.1
Diese
Interventionen
im
Departement
LOIRE-ATLANTIQUE
umfassen
ein
Buendel
von
Massnahmen,
die
drei
Ziele
anstreben:
The
assistance
for
the
department
of
Loire-Atlantique
comprises
a
package
of
measures
with
three
objectives:
TildeMODEL v2018
Der
Erfolg
unseres
Unternehmens
beruht
darauf,
dass
wir
gemeinsame
Werte
leben
und
übereinstimmende
Ziele
anstreben.
The
success
of
our
company
is
derived
from
the
fact
that
we
live
common
values
and
aspire
to
shared
objectives.
ParaCrawl v7.1
Für
Aufnahmen,
verwenden
Sie
Ihre
Maus,
um
Ihre
Waffe
auf
den
roten
Ziele
anstreben.
For
shooting,
use
your
mouse
to
aim
your
gun
at
the
red
targets.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
des
nachhaltigen
Wachstums
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
der
Union
setzen
voraus,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
geltenden
wie
auch
die
vorgeschlagenen
Rechtsvorschriften
sachgerecht
umsetzen,
aber
auch,
dass
wir
noch
ehrgeizigere
Ziele
anstreben.
The
promotion
of
sustainable
growth
and
job
creation
in
the
EU
implies
not
only
that
the
Member
States
will
properly
implement
legislation,
both
that
in
force
and
that
proposed,
but
also
that
we
will
propose
more
ambitious
objectives
in
these
areas.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
Flexibilität
und
Mobilität
müssen
weiter
reichende
Ziele
anstreben,
nämlich
bessere
Arbeitsplätze,
ein
ausgewogeneres
Verhältnis
zwischen
Beruf
und
Familie
und
dem
Privatleben,
eine
leistungsfähigere
Wirtschaft
insgesamt.
On
the
contrary,
flexibility
and
mobility
must
aim
higher:
that
is,
towards
better
jobs,
towards
a
better
balance
between
work
and
family
and
private
life,
a
more
efficient
economy
as
a
whole.
Europarl v8
Das
Dokument,
das
auf
der
Sondersitzung
der
Generalversammlung
angenommen
wird,
muss
auf
das
Handeln
ausgerichtet
sein
und
die
folgenden
Ziele
anstreben.
The
document
that
will
be
approved
by
the
special
General
Assembly
must
be
geared
towards
action
and
must
pursue
the
following
objectives.
Europarl v8
Ich
habe
ja
schon
in
Aussicht
gestellt,
dass
wir
in
Bezug
auf
den
Dialog,
auf
die
Troika,
aber
auch
auf
die
Fragen,
wie
wir,
Kommission,
Rat
und
Parlament,
miteinander
umgehen,
damit
wir
da
in
einem
engem
Kontakt
stehen,
dieselben
Ziele
anstreben.
I
have
already
given
my
assurances
that,
in
terms
of
not
only
the
dialogue,
the
Troika,
but
also
of
the
issue
as
to
how
Commission,
Council
and
Parliament
deal
with
each
other
in
order
to
stay
in
close
contact
on
this,
we
are
pursuing
the
same
objectives.
Europarl v8
Wir
müssen
es
schaffen,
die
alte
Gewohnheit
aufzugeben,
dass
die
verschiedenen
Länder
auf
unterschiedliche
Weise
sprechen
und
unterschiedliche
Ziele
anstreben.
We
need
to
break
our
old
habit
of
having
different
countries
saying
different
things
and
seeking
different
objectives.
Europarl v8
Vergegenwärtigen
Sie
sich
gleichwohl,
dass
wir
mit
den
Kommissionsvorschlägen
zwei
Ziele
anstreben:
erstens,
eine
stärker
parlamentarisch
geprägte
Demokratie
und
zweitens
eine
effizientere
Demokratie.
In
any
case,
please
remember
that
the
Commission'
s
proposal
has
two
objectives:
first,
a
more
parliamentary
democracy;
and
secondly,
a
more
efficient
democracy.
Europarl v8
Die
Ausweitung
der
auf
dem
Binnenmarkt
geltenden
energiepolitischen
Prinzipien
auf
die
Nachbarregionen
der
EU
und
die
strategische
Entwicklung
der
Beziehungen
zu
wichtigen
Drittstaaten
sind
Ziele,
die
wir
anstreben
müssen,
wenn
wir
die
Energieversorgung
sicherstellen
wollen.
Extending
internal
energy
principles
to
the
EU's
neighbouring
regions,
and
the
strategic
development
of
relations
with
important
third
countries,
are
goals
we
must
aspire
to
if
we
want
to
secure
the
supply
of
energy.
Europarl v8
Arbeitsmarktreformen
sollten
zwei
Ziele
anstreben
:
eine
angemessene
Lohnsetzung
fördern
und
die
Mobilität
der
Arbeitskräfte
erleichtern
--
die
Mobilität
zwischen
Sektoren
der
Wirtschaft
und
zwischen
Regionen
.
Labour
market
reforms
should
have
two
goals
:
to
promote
appropriate
wage-setting
and
to
facilitate
labour
mobility
--
the
mobility
between
sectors
of
the
economy
and
between
regions
.
ECB v1
Mit
der
Ernennung
so
vieler
junger,
dynamischer
politischer
Entscheidungsträgerinnen
–
wie
etwa
Paula
Ingabire,
Ruandas
Ministerin
für
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
und
Innovation,
Kamissa
Camara,
Außenministerin
Malis
oder
Bogolo
Kenewendo,
Handelsministerin
Botswanas
–
zeigen
afrikanische
Länder,
dass
junge
Frauen
wirkungsvolle
Ziele
anstreben
und
erreichen
können.
By
appointing
so
many
young,
energetic
female
leaders
–
like
Paula
Ingabire,
Rwanda’s
minister
of
information
and
communications
technology
and
innovation,
Kamissa
Camara,
Mali’s
foreign
affairs
minister,
or
Bogolo
Kenewendo,
Botswana’s
trade
minister
–
African
countries
are
demonstrating
that
young
women
can
aspire
to,
and
achieve,
impactful
goals.
News-Commentary v14
Angesichts
der
sich
nach
und
nach
verbessernden
Wirtschaftsprognosen
sollte
das
Programm
schnellere
Fortschritte
zur
Erreichung
der
mittelfristigen
Ziele
anstreben.
In
view
of
the
gradually
improving
economic
outlook,
the
programme
should
aim
for
a
faster
progress
towards
the
achievement
of
the
MTO.
TildeMODEL v2018