Translation of "Ziel übertreffen" in English

Wenn wir das Ziel übertreffen, können wir folgendes finanzieren:
If we exceed our goal, we could cover the costs of:
ParaCrawl v7.1

Kostenlos Miracle Car Wash Ziel Erwartungen zu übertreffen und die extra Meile gehen.
Free Miracle Car Wash aim to exceed expectations and go the extra mile.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel: Ihre Erwartungen übertreffen.
Our goal: to exceed your expectations.
CCAligned v1

Seiner Meinung nach wird die EU dieses Ziel wahrscheinlich übertreffen.
He said that the EU will probably exceed its target.
ParaCrawl v7.1

Nach der Frühjahrsprognose 2015 der Kommission wird der strukturelle Saldo das mittelfristige Ziel weiterhin übertreffen.
Based on the Commission’s 2015 spring forecast, the structural balance is projected to remain above the medium-term objective.
TildeMODEL v2018

Seit unserer Gründung 1890 drängten wir, um jedes von uns gesetzte Ziel zu übertreffen.
Since our founding in 1890, we've pushed to surpass every goal we've set for ourselves.
ParaCrawl v7.1

Ich wäre nicht überrascht, wenn wir das Ziel sogar noch übertreffen würden.“
I would not even be surprised if we were to exceed the target."
ParaCrawl v7.1

Ich teile den von diesem Parlament zum Ausdruck gebrachten Wunsch, dass die EU das Ziel von 20 % übertreffen sollte, voll und ganz.
I fully share the wish expressed by this Parliament that the EU should move beyond the 20% target.
Europarl v8

Bei vollständiger und wirksamer Durchführung des überarbeiteten Energieeffizienzplans und bei Verwirklichung des Energieeffizienzziels von 20 % könnte sie das derzeitige Ziel von 20 % übertreffen und ihre Emissionen gar um 25 % verringern.
If the revised Energy Efficiency Plan would be fully and effectively implemented meeting the 20% energy efficiency target, this would enable the EU to outperform the current 20% emission reduction target and achieve 25% reductions.
TildeMODEL v2018

Nach nationalen Vorausschätzungen, die der Europäischen Kommission vorgelegt wurden, wird die EU ihr Ziel übertreffen, bis 2020 20 Prozent ihres Energieverbrauchs aus erneuerbaren Energien zu beziehen.
The EU will surpass its target to consume 20 per cent of its energy from renewable energy by 2020, according to national forecasts submitted to the European Commission.
TildeMODEL v2018

Bei Betrachtung der Zahlen von 2003 (siehe Grafik 2), ist festzustellen,dass der Etat für FuE 1,93% des BIP der EU beträgt, gegenüber 2,59%in den USA und 3,15% in Japan (selbst wenn einige Mitgliedstaaten,wie z. B. Finnland und Schweden das in Barcelona gesteckte Ziel übertreffen).
If you consider the figures for 2003 (see Graph 2), you will note that, atthat time, the budget for R & D represented 1.93% of the GDP in the EUagainst 2.59% in the United States of America and 3.15% in Japan(even if some Member States, such as Finland and Sweden, are abovethe Barcelona objective).
EUbookshop v2

Durch eine Verbindung aus guter Führung, dem Engagement der Bürger und der Technologie von Sensus konnte Fountain Valley das selbst gesetzte Ziel sogar übertreffen, und senkte schließlich den Verbrauch um 23 Prozent.
Through a combination of leadership, citizen commitment and Sensustechnology, Fountain Valley exceeded its reduction goal—ultimately cutting usageby 23 percent.
ParaCrawl v7.1

Zwei deutsche Erfinder für ihre Erfindung suchten Hilfe der Crowdfunding-Kampagne und haben bereits ein Ziel erreicht und übertreffen 20.000 Dollar.
Two German inventors for their invention sought help of Crowdfunding campaign, and have already fulfilled goal and exceeded 20,000 dollars.
ParaCrawl v7.1

Da wir hoffen, unser anfängliches Ziel zu übertreffen, haben wir Ihnen einige schöne Ausdehnungsziele vorbereitet:
Since we hope to exceed our initial goal we have prepared some nice stretch goals for you:
CCAligned v1

Das UFT hat beachtet, dass die Reisen durch Alpen auch, die Grenze von dem festlegt million Jahr, von dem helvetischen Gesetz wie mittelfristigem Ziel dieses Jahr übertreffen werden, das sich müssen würde, bereits in 2011 erreichen.
The UFT has observed that also this year the travels through the Alps will exceed the limit of a million year established from intermediate objective the Helvetic law as that would have had to reach already in the 2011.
ParaCrawl v7.1

Stefan Land, Finanzvorstand der All for One Midmarket AG: »Im abgelaufenen Geschäftsjahr konnten wir unser EBIT-Ziel deutlich übertreffen und werden unseren Weg des SAP Komplettdienstleisters auch in den kommenden Jahren kontinuierlich und nachhaltig fortsetzen.
Stefan Land, Chief Financial Officer of All for One Midmarket AG: »We significantly exceeded our EBIT goal during the past financial year, and we will keep moving forward with confidence and commitment as an SAP full-service provider in the years to come.
ParaCrawl v7.1

Die Lösungen von Sensus haben uns dabei geholfen, bei Dürre die Einhaltung der Wassersparvorschriften zu überwachen und unser Ziel zu übertreffen, den Wasserverbrauch um 20Prozent zu senken.
Sensus solutions helped us to monitor drought conservation regulations and exceed our goal of a 20 percent drop in water use.
ParaCrawl v7.1

Wir gehen deshalb aus heutiger Sicht davon aus, dass wir in normalisierten Märkten unsere Eigenkapitalrendite vor Steuern auf 12 bis 13 Prozent steigern und damit unser bisheriges Ziel übertreffen werden“, so Schumacher weiter.
Hence, from today's perspective, we anticipate an increase in the bank's return on equity before taxes, to between 12 and 13 per cent in normalised markets, thus exceeding our target to date", Schumacher summarised.
ParaCrawl v7.1

Der Satisfaction Score lag 2016 bei 78 %, womit wir unser gestecktes Ziel von 76 % übertreffen konnten.
In 2016, our Satisfaction Score was 78%, which means we surpassed our goal of 76%.
ParaCrawl v7.1

Wir gehen deshalb aus heutiger Sicht davon aus, dass wir in normalisierten Märkten unsere Eigenkapitalrendite vor Steuern auf 12 bis 13 Prozent steigern und damit unser bisheriges Ziel übertreffen werden", so Schumacher weiter.
Hence, from today's perspective, we anticipate an increase in the bank's return on equity before taxes, to between 12 and 13 per cent in normalised markets, thus exceeding our target to date", Schumacher summarised.
ParaCrawl v7.1

Sollten wir unser Ziel übertreffen, haben wir uns auch noch ein paar honigsüße Extras für euch überlegt: Mit noch detaillierteren Profilen, einer Imker-App für unkomplizierte Berichte direkt vom Bienenstand und vielen weiteren Extras möchten wir Bienen, Imker und Honigliebhaber noch näher zusammen bringen.
But that's not all - in the case that we exceed our funding goal, we've already thought about some extras as sweet as honey: We would like to offer even more detailed profiles, an app for beekeepers that enables easy news directly for the hives and a lot more to bring bees, beekeepers and honey lovers closer.
ParaCrawl v7.1

So dürfte insbesondere die Steuererhebung die mit dem zweiten Nachtragshaushalt implizierten Ziele übertreffen.
In particular, tax collection is expected to exceed the implicit targets in the second supplementary budget.
DGT v2019

Wir unterstützen unsere Kunden dabei, ihre operativen Ziele zu übertreffen.
We partner with our customers to help them exceed their operational objectives.
CCAligned v1

Dagegen lassen sich vorsichtig angesetzte Ziele übertreffen.
Carefully placed goals may be outperformed however.
ParaCrawl v7.1

Erzeugung und Nutzung von Energie aus erneuerbaren Energiequellen und Energieeffizienz festgelegten Ziele noch zu übertreffen.
Signatories to the Covenant commit themselves to go beyond the objectives set out in reductions, the EU energy policy in terms of CO2 renewable energy production and use, and energy efficiency.
EUbookshop v2

Wir bieten Ihnen auch einen Service an, der Ihnen hilft, Ihre Ziele zu übertreffen.
We also offer you a service to help you exceed your goals.
ParaCrawl v7.1

Wenn jeder seine Aufgabe erfüllt und im Team zusammenarbeitet, können wir unsere Ziele übertreffen.
If everyone performs their task and works together in the team, we can exceed our goals.
ParaCrawl v7.1

Damit Europa sein Beschäftigungs- und Wirtschafts­wachstums­potential ausschöpfen und zur führenden Region werden kann, müssen seine Leistungen die für alle drei Dimensionen der Strategie von Lissabon gesteckten Ziele erreichen oder übertreffen.
To fulfil its potential for improving employment and economic growth, and be the leading region, Europe will clearly need to perform at or beyond the targets set across all three dimensions of the Lisbon strategy.
TildeMODEL v2018

Damit Europa sein Beschäftigungs- und Wirtschaftswachstumspotential ausschöpfen und zur führenden Region werden kann, müssen seine Leistungen die für alle drei Dimensionen der Strategie von Lissabon gesteckten Ziele erreichen oder übertreffen.
To fulfil its potential for improving employment and economic growth, and be the leading region, Europe will clearly need to perform at or beyond the targets set across all three dimensions of the Lisbon strategy.
TildeMODEL v2018

Die Strategie muss einen Rahmen auf EU-Ebene vorgeben, der nationale Unterschiede berücksichtigt und es gleichzeitig nicht nur den Mitgliedstaaten ermöglicht, ihre jeweiligen Ziele zu übertreffen, sondern auch gewährleistet, dass erneuerbare Energiequellen und Technologien bis 2020 wirtschaftlich wettbewerbsfähig sind.
The strategy must provide a framework at EU level which, while respecting national differences, would not only allow Member States to outperform their respective targets, but also ensure that the renewable energy sources and technologies are economically competitive by 2020.
TildeMODEL v2018

Die Niederlande haben hohe Beschäftigungsquoten für Frauen und Männer erzielt, die die Ziele von Lissabon übertreffen.
The Netherlands has achieved high employmentrates for women and men, exceeding the Lisbontargets.
EUbookshop v2

Ob nach einer akuten Sportverletzung, einer OP oder bei schmerzhaften Bewegungsabläufen werden wir nichts dem Zufall überlassen und gemeinsam die selbstgesteckten Ziele übertreffen.
Whether after an acute injury, an operation or painful movements, we will leave nothing to chance and together exceed your self-imposed goals.
CCAligned v1