Translation of "Ziel übertreffen" in English
Wenn
wir
das
Ziel
übertreffen,
können
wir
folgendes
finanzieren:
If
we
exceed
our
goal,
we
could
cover
the
costs
of:
ParaCrawl v7.1
Kostenlos
Miracle
Car
Wash
Ziel
Erwartungen
zu
übertreffen
und
die
extra
Meile
gehen.
Free
Miracle
Car
Wash
aim
to
exceed
expectations
and
go
the
extra
mile.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel:
Ihre
Erwartungen
übertreffen.
Our
goal:
to
exceed
your
expectations.
CCAligned v1
Seiner
Meinung
nach
wird
die
EU
dieses
Ziel
wahrscheinlich
übertreffen.
He
said
that
the
EU
will
probably
exceed
its
target.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Frühjahrsprognose
2015
der
Kommission
wird
der
strukturelle
Saldo
das
mittelfristige
Ziel
weiterhin
übertreffen.
Based
on
the
Commission’s
2015
spring
forecast,
the
structural
balance
is
projected
to
remain
above
the
medium-term
objective.
TildeMODEL v2018
Seit
unserer
Gründung
1890
drängten
wir,
um
jedes
von
uns
gesetzte
Ziel
zu
übertreffen.
Since
our
founding
in
1890,
we've
pushed
to
surpass
every
goal
we've
set
for
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Ich
wäre
nicht
überrascht,
wenn
wir
das
Ziel
sogar
noch
übertreffen
würden.“
I
would
not
even
be
surprised
if
we
were
to
exceed
the
target."
ParaCrawl v7.1
Ich
teile
den
von
diesem
Parlament
zum
Ausdruck
gebrachten
Wunsch,
dass
die
EU
das
Ziel
von
20
%
übertreffen
sollte,
voll
und
ganz.
I
fully
share
the
wish
expressed
by
this
Parliament
that
the
EU
should
move
beyond
the
20%
target.
Europarl v8
Bei
vollständiger
und
wirksamer
Durchführung
des
überarbeiteten
Energieeffizienzplans
und
bei
Verwirklichung
des
Energieeffizienzziels
von
20
%
könnte
sie
das
derzeitige
Ziel
von
20
%
übertreffen
und
ihre
Emissionen
gar
um
25
%
verringern.
If
the
revised
Energy
Efficiency
Plan
would
be
fully
and
effectively
implemented
meeting
the
20%
energy
efficiency
target,
this
would
enable
the
EU
to
outperform
the
current
20%
emission
reduction
target
and
achieve
25%
reductions.
TildeMODEL v2018
Nach
nationalen
Vorausschätzungen,
die
der
Europäischen
Kommission
vorgelegt
wurden,
wird
die
EU
ihr
Ziel
übertreffen,
bis
2020
20
Prozent
ihres
Energieverbrauchs
aus
erneuerbaren
Energien
zu
beziehen.
The
EU
will
surpass
its
target
to
consume
20
per
cent
of
its
energy
from
renewable
energy
by
2020,
according
to
national
forecasts
submitted
to
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Bei
Betrachtung
der
Zahlen
von
2003
(siehe
Grafik
2),
ist
festzustellen,dass
der
Etat
für
FuE
1,93%
des
BIP
der
EU
beträgt,
gegenüber
2,59%in
den
USA
und
3,15%
in
Japan
(selbst
wenn
einige
Mitgliedstaaten,wie
z.
B.
Finnland
und
Schweden
das
in
Barcelona
gesteckte
Ziel
übertreffen).
If
you
consider
the
figures
for
2003
(see
Graph
2),
you
will
note
that,
atthat
time,
the
budget
for
R
&
D
represented
1.93%
of
the
GDP
in
the
EUagainst
2.59%
in
the
United
States
of
America
and
3.15%
in
Japan(even
if
some
Member
States,
such
as
Finland
and
Sweden,
are
abovethe
Barcelona
objective).
EUbookshop v2
Durch
eine
Verbindung
aus
guter
Führung,
dem
Engagement
der
Bürger
und
der
Technologie
von
Sensus
konnte
Fountain
Valley
das
selbst
gesetzte
Ziel
sogar
übertreffen,
und
senkte
schließlich
den
Verbrauch
um
23
Prozent.
Through
a
combination
of
leadership,
citizen
commitment
and
Sensustechnology,
Fountain
Valley
exceeded
its
reduction
goal—ultimately
cutting
usageby
23
percent.
ParaCrawl v7.1
Zwei
deutsche
Erfinder
für
ihre
Erfindung
suchten
Hilfe
der
Crowdfunding-Kampagne
und
haben
bereits
ein
Ziel
erreicht
und
übertreffen
20.000
Dollar.
Two
German
inventors
for
their
invention
sought
help
of
Crowdfunding
campaign,
and
have
already
fulfilled
goal
and
exceeded
20,000
dollars.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
hoffen,
unser
anfängliches
Ziel
zu
übertreffen,
haben
wir
Ihnen
einige
schöne
Ausdehnungsziele
vorbereitet:
Since
we
hope
to
exceed
our
initial
goal
we
have
prepared
some
nice
stretch
goals
for
you:
CCAligned v1
Das
UFT
hat
beachtet,
dass
die
Reisen
durch
Alpen
auch,
die
Grenze
von
dem
festlegt
million
Jahr,
von
dem
helvetischen
Gesetz
wie
mittelfristigem
Ziel
dieses
Jahr
übertreffen
werden,
das
sich
müssen
würde,
bereits
in
2011
erreichen.
The
UFT
has
observed
that
also
this
year
the
travels
through
the
Alps
will
exceed
the
limit
of
a
million
year
established
from
intermediate
objective
the
Helvetic
law
as
that
would
have
had
to
reach
already
in
the
2011.
ParaCrawl v7.1
Stefan
Land,
Finanzvorstand
der
All
for
One
Midmarket
AG:
»Im
abgelaufenen
Geschäftsjahr
konnten
wir
unser
EBIT-Ziel
deutlich
übertreffen
und
werden
unseren
Weg
des
SAP
Komplettdienstleisters
auch
in
den
kommenden
Jahren
kontinuierlich
und
nachhaltig
fortsetzen.
Stefan
Land,
Chief
Financial
Officer
of
All
for
One
Midmarket
AG:
»We
significantly
exceeded
our
EBIT
goal
during
the
past
financial
year,
and
we
will
keep
moving
forward
with
confidence
and
commitment
as
an
SAP
full-service
provider
in
the
years
to
come.
ParaCrawl v7.1
Die
Lösungen
von
Sensus
haben
uns
dabei
geholfen,
bei
Dürre
die
Einhaltung
der
Wassersparvorschriften
zu
überwachen
und
unser
Ziel
zu
übertreffen,
den
Wasserverbrauch
um
20Prozent
zu
senken.
Sensus
solutions
helped
us
to
monitor
drought
conservation
regulations
and
exceed
our
goal
of
a
20
percent
drop
in
water
use.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
deshalb
aus
heutiger
Sicht
davon
aus,
dass
wir
in
normalisierten
Märkten
unsere
Eigenkapitalrendite
vor
Steuern
auf
12
bis
13
Prozent
steigern
und
damit
unser
bisheriges
Ziel
übertreffen
werden“,
so
Schumacher
weiter.
Hence,
from
today's
perspective,
we
anticipate
an
increase
in
the
bank's
return
on
equity
before
taxes,
to
between
12
and
13
per
cent
in
normalised
markets,
thus
exceeding
our
target
to
date",
Schumacher
summarised.
ParaCrawl v7.1
Der
Satisfaction
Score
lag
2016
bei
78
%,
womit
wir
unser
gestecktes
Ziel
von
76
%
übertreffen
konnten.
In
2016,
our
Satisfaction
Score
was
78%,
which
means
we
surpassed
our
goal
of
76%.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
deshalb
aus
heutiger
Sicht
davon
aus,
dass
wir
in
normalisierten
Märkten
unsere
Eigenkapitalrendite
vor
Steuern
auf
12
bis
13
Prozent
steigern
und
damit
unser
bisheriges
Ziel
übertreffen
werden",
so
Schumacher
weiter.
Hence,
from
today's
perspective,
we
anticipate
an
increase
in
the
bank's
return
on
equity
before
taxes,
to
between
12
and
13
per
cent
in
normalised
markets,
thus
exceeding
our
target
to
date",
Schumacher
summarised.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
unser
Ziel
übertreffen,
haben
wir
uns
auch
noch
ein
paar
honigsüße
Extras
für
euch
überlegt:
Mit
noch
detaillierteren
Profilen,
einer
Imker-App
für
unkomplizierte
Berichte
direkt
vom
Bienenstand
und
vielen
weiteren
Extras
möchten
wir
Bienen,
Imker
und
Honigliebhaber
noch
näher
zusammen
bringen.
But
that's
not
all
-
in
the
case
that
we
exceed
our
funding
goal,
we've
already
thought
about
some
extras
as
sweet
as
honey:
We
would
like
to
offer
even
more
detailed
profiles,
an
app
for
beekeepers
that
enables
easy
news
directly
for
the
hives
and
a
lot
more
to
bring
bees,
beekeepers
and
honey
lovers
closer.
ParaCrawl v7.1
So
dürfte
insbesondere
die
Steuererhebung
die
mit
dem
zweiten
Nachtragshaushalt
implizierten
Ziele
übertreffen.
In
particular,
tax
collection
is
expected
to
exceed
the
implicit
targets
in
the
second
supplementary
budget.
DGT v2019
Wir
unterstützen
unsere
Kunden
dabei,
ihre
operativen
Ziele
zu
übertreffen.
We
partner
with
our
customers
to
help
them
exceed
their
operational
objectives.
CCAligned v1
Dagegen
lassen
sich
vorsichtig
angesetzte
Ziele
übertreffen.
Carefully
placed
goals
may
be
outperformed
however.
ParaCrawl v7.1
Erzeugung
und
Nutzung
von
Energie
aus
erneuerbaren
Energiequellen
und
Energieeffizienz
festgelegten
Ziele
noch
zu
übertreffen.
Signatories
to
the
Covenant
commit
themselves
to
go
beyond
the
objectives
set
out
in
reductions,
the
EU
energy
policy
in
terms
of
CO2
renewable
energy
production
and
use,
and
energy
efficiency.
EUbookshop v2
Wir
bieten
Ihnen
auch
einen
Service
an,
der
Ihnen
hilft,
Ihre
Ziele
zu
übertreffen.
We
also
offer
you
a
service
to
help
you
exceed
your
goals.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jeder
seine
Aufgabe
erfüllt
und
im
Team
zusammenarbeitet,
können
wir
unsere
Ziele
übertreffen.
If
everyone
performs
their
task
and
works
together
in
the
team,
we
can
exceed
our
goals.
ParaCrawl v7.1
Damit
Europa
sein
Beschäftigungs-
und
Wirtschaftswachstumspotential
ausschöpfen
und
zur
führenden
Region
werden
kann,
müssen
seine
Leistungen
die
für
alle
drei
Dimensionen
der
Strategie
von
Lissabon
gesteckten
Ziele
erreichen
oder
übertreffen.
To
fulfil
its
potential
for
improving
employment
and
economic
growth,
and
be
the
leading
region,
Europe
will
clearly
need
to
perform
at
or
beyond
the
targets
set
across
all
three
dimensions
of
the
Lisbon
strategy.
TildeMODEL v2018
Damit
Europa
sein
Beschäftigungs-
und
Wirtschaftswachstumspotential
ausschöpfen
und
zur
führenden
Region
werden
kann,
müssen
seine
Leistungen
die
für
alle
drei
Dimensionen
der
Strategie
von
Lissabon
gesteckten
Ziele
erreichen
oder
übertreffen.
To
fulfil
its
potential
for
improving
employment
and
economic
growth,
and
be
the
leading
region,
Europe
will
clearly
need
to
perform
at
or
beyond
the
targets
set
across
all
three
dimensions
of
the
Lisbon
strategy.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
muss
einen
Rahmen
auf
EU-Ebene
vorgeben,
der
nationale
Unterschiede
berücksichtigt
und
es
gleichzeitig
nicht
nur
den
Mitgliedstaaten
ermöglicht,
ihre
jeweiligen
Ziele
zu
übertreffen,
sondern
auch
gewährleistet,
dass
erneuerbare
Energiequellen
und
Technologien
bis
2020
wirtschaftlich
wettbewerbsfähig
sind.
The
strategy
must
provide
a
framework
at
EU
level
which,
while
respecting
national
differences,
would
not
only
allow
Member
States
to
outperform
their
respective
targets,
but
also
ensure
that
the
renewable
energy
sources
and
technologies
are
economically
competitive
by
2020.
TildeMODEL v2018
Die
Niederlande
haben
hohe
Beschäftigungsquoten
für
Frauen
und
Männer
erzielt,
die
die
Ziele
von
Lissabon
übertreffen.
The
Netherlands
has
achieved
high
employmentrates
for
women
and
men,
exceeding
the
Lisbontargets.
EUbookshop v2
Ob
nach
einer
akuten
Sportverletzung,
einer
OP
oder
bei
schmerzhaften
Bewegungsabläufen
werden
wir
nichts
dem
Zufall
überlassen
und
gemeinsam
die
selbstgesteckten
Ziele
übertreffen.
Whether
after
an
acute
injury,
an
operation
or
painful
movements,
we
will
leave
nothing
to
chance
and
together
exceed
your
self-imposed
goals.
CCAligned v1