Translation of "Zieht um" in English

Das Gesims zieht sich gleich um das ganze Gebäude.
It is a round building on a large square platform.
Wikipedia v1.0

Man zieht um die Welt und letztendlich ändert sich doch nichts.
We run around and around but end up the same as before.
OpenSubtitles v2018

Zieht euch um, wir gehen aus.
Get dressed, we're going out.
OpenSubtitles v2018

Monika, der Nachbar zieht um.
Monika, our neighbor's moving.
OpenSubtitles v2018

Na gut, Mädels, zieht euch um.
All right, girls, change your clothes.
OpenSubtitles v2018

Sie kommt sofort runter, sie zieht sich um.
She'll be right down, she's changing.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, sie zieht sich um?
You said she's changing?
OpenSubtitles v2018

Die Armee zieht sich sofort um hundert Schritt zurück.
The army will retire a hundred paces.
OpenSubtitles v2018

Zieht euch um und an die Arbeit.
Change and get to work.
OpenSubtitles v2018

Oje, ihr zieht euch besser um.
Oh, dear, you both better dress.
OpenSubtitles v2018

Martha zieht sich um, und das sicher nicht für mich.
Martha is changing, and not for me.
OpenSubtitles v2018

Ihr anderen, zieht euch um.
You lot, come on, get changed.
OpenSubtitles v2018

Er wohnt bei seiner Mutter, zieht oft um.
He lives with his mum, moves a lot.
OpenSubtitles v2018

Ihr zieht nach LA, um eure eigene Sendung zu moderieren.
Moving to LA to host your own national morning show...
OpenSubtitles v2018

Unser Büro zieht um, die Nummer steht auf der Rückseite.
We're moving offices, so I wrote the new number on the back.
OpenSubtitles v2018

Geht auf eure Zimmer und zieht euch um.
Get back to your quarters and get dressed.
OpenSubtitles v2018

Wo zieht sich Superman um, wenn er uns vor Ben Affleck rettet?
Where would Superman change when he comes to save our town from Ben Affleck?
OpenSubtitles v2018

Er hat eine lückenhafte Berufslaufbahn, zieht viel um.
He's got a spotty work history, moves around a lot.
OpenSubtitles v2018

Zieht das Terrarium um, oder gäbe es einen zweiten Lebensraum?
Will the terrarium travel or do we stipulate a second habitat?
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr umziehen müsst, zieht ihr eben um.
Well, if you gotta move, you gotta move, you know?
OpenSubtitles v2018

Die Logistiktruppe zieht um... in ein Standardzimmer im dritten Stock.
Tell Tactical Logistics we're moving them to a standard double on the third floor.
OpenSubtitles v2018

Wade Kinsella zieht nach Atlanta, um das Rammer Jammer zu konzessionieren.
Wade Kinsella's moving to Atlanta to franchise the Rammer Jammer.
OpenSubtitles v2018

Man verschwindet, zieht um, lernt die Welt kennen.
You get to pick up, move around. You get to see new places.
OpenSubtitles v2018

Ich hab 'ne Idee, zieht einfach um.
Here's an idea, move away.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich zieht sie doch um, also sollte sie eigentlich auch fahren.
Technically she's the one moving, so technically she should be driving.
OpenSubtitles v2018