Translation of "Zieht um" in English
Das
Gesims
zieht
sich
gleich
um
das
ganze
Gebäude.
It
is
a
round
building
on
a
large
square
platform.
Wikipedia v1.0
Man
zieht
um
die
Welt
und
letztendlich
ändert
sich
doch
nichts.
We
run
around
and
around
but
end
up
the
same
as
before.
OpenSubtitles v2018
Zieht
euch
um,
wir
gehen
aus.
Get
dressed,
we're
going
out.
OpenSubtitles v2018
Monika,
der
Nachbar
zieht
um.
Monika,
our
neighbor's
moving.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
Mädels,
zieht
euch
um.
All
right,
girls,
change
your
clothes.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommt
sofort
runter,
sie
zieht
sich
um.
She'll
be
right
down,
she's
changing.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
sie
zieht
sich
um?
You
said
she's
changing?
OpenSubtitles v2018
Die
Armee
zieht
sich
sofort
um
hundert
Schritt
zurück.
The
army
will
retire
a
hundred
paces.
OpenSubtitles v2018
Zieht
euch
um
und
an
die
Arbeit.
Change
and
get
to
work.
OpenSubtitles v2018
Oje,
ihr
zieht
euch
besser
um.
Oh,
dear,
you
both
better
dress.
OpenSubtitles v2018
Martha
zieht
sich
um,
und
das
sicher
nicht
für
mich.
Martha
is
changing,
and
not
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ihr
anderen,
zieht
euch
um.
You
lot,
come
on,
get
changed.
OpenSubtitles v2018
Er
wohnt
bei
seiner
Mutter,
zieht
oft
um.
He
lives
with
his
mum,
moves
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Ihr
zieht
nach
LA,
um
eure
eigene
Sendung
zu
moderieren.
Moving
to
LA
to
host
your
own
national
morning
show...
OpenSubtitles v2018
Unser
Büro
zieht
um,
die
Nummer
steht
auf
der
Rückseite.
We're
moving
offices,
so
I
wrote
the
new
number
on
the
back.
OpenSubtitles v2018
Geht
auf
eure
Zimmer
und
zieht
euch
um.
Get
back
to
your
quarters
and
get
dressed.
OpenSubtitles v2018
Wo
zieht
sich
Superman
um,
wenn
er
uns
vor
Ben
Affleck
rettet?
Where
would
Superman
change
when
he
comes
to
save
our
town
from
Ben
Affleck?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
lückenhafte
Berufslaufbahn,
zieht
viel
um.
He's
got
a
spotty
work
history,
moves
around
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Zieht
das
Terrarium
um,
oder
gäbe
es
einen
zweiten
Lebensraum?
Will
the
terrarium
travel
or
do
we
stipulate
a
second
habitat?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
umziehen
müsst,
zieht
ihr
eben
um.
Well,
if
you
gotta
move,
you
gotta
move,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Die
Logistiktruppe
zieht
um...
in
ein
Standardzimmer
im
dritten
Stock.
Tell
Tactical
Logistics
we're
moving
them
to
a
standard
double
on
the
third
floor.
OpenSubtitles v2018
Wade
Kinsella
zieht
nach
Atlanta,
um
das
Rammer
Jammer
zu
konzessionieren.
Wade
Kinsella's
moving
to
Atlanta
to
franchise
the
Rammer
Jammer.
OpenSubtitles v2018
Man
verschwindet,
zieht
um,
lernt
die
Welt
kennen.
You
get
to
pick
up,
move
around.
You
get
to
see
new
places.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
'ne
Idee,
zieht
einfach
um.
Here's
an
idea,
move
away.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
zieht
sie
doch
um,
also
sollte
sie
eigentlich
auch
fahren.
Technically
she's
the
one
moving,
so
technically
she
should
be
driving.
OpenSubtitles v2018