Translation of "Zentralen ziel" in English

Das Gemeinwohl zu verstärken wurde zum zentralen Ziel.
Enhancing the public good becomes a primary objective.
TED2020 v1

Zu Beginn der Zweiten Intifada wurde die Gruppe zum zentralen Ziel Israels.
At the beginning of the Second Intifada, the group became a central target of Israel.
Wikipedia v1.0

Die dauerhafte Schwächung Frankreichs entwickelte sich zu einem zentralen Ziel der Bismarckschen Außenpolitik.
The goal was to end the pope's control over the bishops in a given state, but the project went nowhere.
Wikipedia v1.0

Die Demokratie ist zu einem zentralen Ziel der Beschwerden der europäischen Elite geworden.
Democracy has become a central target of complaints by the European elite.
News-Commentary v14

Das führt uns zum zentralen Ziel der Wettbewerbsfähigkeit.
This leads us to point at competitiveness as the central objective.
TildeMODEL v2018

Das führt zum zentralen Ziel der Wettbewerbsfähigkeit.
This leads us to point at competitiveness as the central objective.
TildeMODEL v2018

Vollbeschäftigung muß wieder zu einem zentralen politischen Ziel werden.
Full employment must be restored as a major policy objective.
TildeMODEL v2018

Die EG bleibt daher diesem zentralen Ziel treu.
The EC thus remains true to this central objective.
TildeMODEL v2018

Spiritualität wird zum zentralen Ziel und Fokus ihres Lebens.
Spirituality becomes the central purpose and focus of their life.
ParaCrawl v7.1

An diesem zentralen Ziel des iranischen Regimes hat sich seitdem nichts geändert.
To this day, this central aim of the regime has not changed.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrags wurde die nachhaltige Entwicklung zu einem zentralen Ziel der EU-Zusammenarbeit.
With the entry into force of the Treaty of Amsterdam, sustainable development has become a central objective of EU cooperation.
Europarl v8

Wenn das BIP-Wachstum zum zentralen politischen Ziel wird, dann führt dies zu schwerwiegenden Verzerrungen.
Making the growth of GDP the central policy goal produces serious distortions.
TildeMODEL v2018

Alle großen Rampen führen letztendlich zum zentralen Ziel, sodass der Richtungsverlauf leicht erkennbar ist.
All large ramps ultimately lead towards the central goal, which makes routing very obvious.
ParaCrawl v7.1

Diesem zentralen strategischen Ziel sind wir im Jahr 2013 einen wichtigen Schritt näher gekommen.
2013 saw us take an important step towards this key strategic goal.
ParaCrawl v7.1

Die Profitabilität, gemessen an der EBT-Marge, ist eine der zentralen Ziel- und Messgrößen.
Profitability, measured as the EBT margin, is among our key targets and parameters.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltiges Planen und Bauen ist zu einem zentralen Ziel mit immer internationalerer Bedeutung geworden.
Sustainable planning and construction have become a key objective with ever-increasing international significance.
ParaCrawl v7.1

Beide Aspekte gehen Hand in Hand, und die Entwicklung dieser Transportinfrastrukturen ist eine hochpolitische, symbolische und reale Frage, die zu einem zentralen Ziel für das Europa des 21. Jahrhunderts wird.
The two things go hand in hand, and developing these transport infrastructures is a strongly political, symbolic and real issue, which is becoming a central objective for 21st century Europe.
Europarl v8

Schlussendlich - ich komme zum Schluss, Herr Präsident - möchte ich erwähnen, dass wir auf die Anwendung und Umsetzung der Maßnahmen bestehen, die bereits angekündigt wurden, sei es das Institut für Gleichstellung, das Zentrum für Gewalt oder die vollständige Umsetzung bestehender Richtlinien, sodass wir die Emanzipierung der Frauen und ihre persönliche und berufliche Verwirklichung zum zentralen Ziel unserer Initiative und unserer Strategie selbst machen können.
Finally - I am about to conclude, Mr President - I would like to mention our insistence on the application and implementation of measures that have already been announced, be it the Institute for Equality, the Centre on Violence or the full application of existing directives, so that we can make the emancipation of women and their personal and professional fulfilment the central goal of our initiative and the strategy itself.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Ratspräsident, zu Recht haben Sie und hat die Bundesregierung die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit zum zentralen Ziel der deutschen Präsidentschaft erklärt.
Mr President, Mr President-in-Office of the Council, you and the German Government rightly declared that fighting unemployment was the central aim of the German Presidency.
Europarl v8

Die Einschätzung der sozialökonomischen Situation bestätigt, daß nicht nur die Beschäftigung insgesamt nicht gestiegen ist, daß nicht nur die Arbeitslosigkeit nicht gesunken ist, sondern daß die Aufteilung der Arbeitslosigkeit nunmehr offiziell zum zentralen Ziel der Politik gemacht wurde.
An assessment of the socio-economic situation confirms that not only has overall employment increased, and not only has unemployment not fallen, but the distribution of unemployment has officially become the main objective of the policies pursued.
Europarl v8

Dies ist von großer Bedeutung, da auch der Kraftstoffverbrauch sinkt, wenn der Schwefelgehalt abnimmt, und gleichzeitig ist die Klimapolitik zu einem zentralen Ziel in der Europäischen Union geworden.
This is of essential importance, since it has been observed that the consumption of fuels also falls when the sulphur content is reduced, and, in the meantime, climate policy has become a central objective in the European Union.
Europarl v8

Mit großer Befriedigung stelle ich fest, dass wir uns in dem zentralen Ziel der Aussprache, die wir geführt haben, einig sind und dass wir gemeinsam daran arbeiten werden, dass es verwirklicht werden kann.
I am of course pleased to see that we are united on the central objective of the debate we have had and that we shall be working together to make it possible.
Europarl v8

Wir sind aus Doha zurückgekehrt mit einer WTO, die sowohl stärker als auch ausgeglichener ist, was dem zentralen Ziel des Mandats entspricht, das der Rat und Ihr Hohes Haus den Verhandlungsführern erteilt hatten.
We came back from Doha with a WTO that was both stronger and more balanced, which was the key objective of the mandate that the Council and your Parliament had given to the negotiators.
Europarl v8

Darum bekräftigen wir, dass der Gemeinschaftsetat aufgestockt werden muss, sodass die Förderung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts in der Europäischen Union zum zentralen und eigentlichen Ziel wird.
We therefore reiterate the need to increase the Community budget, making the promotion of economic and social cohesion in the European Union the central and primordial objective.
Europarl v8

Auf diese Weise hat sich die Konfliktprävention allmählich von einer Priorität von und für Pazifisten über eine Art amüsante Nebentätigkeit - parallel zu militärischen Aktivitäten - zu einem, wie ich es zu nennen wage, derzeit von vielen anerkannten zentralen Ziel der Europäischen Union entwickelt.
In that way, conflict prevention slowly developed from a priority of and for pacifists, via a kind of interesting subsidiary activity alongside military activities, to what I would call one the European Union' s central ambitions, currently recognised by many.
Europarl v8

Dies wird uns dem zentralen Ziel der Sicherheitsstrategie der EU einen Schritt näher bringen, die vorsieht, „dass … an den Mittelmeergrenzen ein Ring verantwortungsvoll regierter Staaten entsteht, mit denen wir enge, auf Zusammenarbeit gegründete Beziehungen pflegen können“.
It will take us another step down the road towards a central objective of the EU’s Security Strategy, namely: 'to promote a ring of well-governed countries … on the borders of the Mediterranean with whom we can enjoy close and cooperative relations'.
Europarl v8