Translation of "Ziel formulieren" in English
Er
wollte
nicht
Beschäftigung
als
Ziel
der
Steuerpolitik
formulieren.
He
did
not
want
to
use
employment
as
a
target
for
tax
policy.
Europarl v8
Es
reicht
nicht,
dies
nur
als
mittelfristiges
Ziel
zu
formulieren.
It
is
not
good
enough
just
to
have
this
as
a
medium-term
goal.
Europarl v8
Im
Hinblick
darauf
ließe
sich
das
übergeordnete
Ziel
wie
folgt
formulieren:
To
that
end,
its
overall
aim
would
be
as
follows:
TildeMODEL v2018
Das
Auftragsklärungsgespräch
dient
dazu,
ein
konkretes
Coaching-Ziel
zu
formulieren.
The
clarification
meeting
serves
to
formulate
a
concrete
coaching
goal.
CCAligned v1
In
Abhängigkeit
davon
lässt
sich
das
Ziel
formulieren.
Depending
upon
it,
the
target
can
be
formulated.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
es
jedoch
besser,
jeden
Mitarbeiter
sein
eigenes
Ziel
formulieren
zu
lassen.
However,
it
is
better
to
allow
each
employee
to
formulate
their
own
goal.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
nicht
endlich
ein
Ziel
formulieren,
um
die
kulturelle
Vielfalt
Europas,
ein
Wert
auf
dem
die
EU
begründet
ist,
zu
stärken,
welche
das
Rohmaterial
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
unseres
Europas
bereitstellen
könnte,
wie
es
auf
keinem
anderen
Kontinent
der
Fall
wäre,
und
zwar
durch
die
Nutzung
immaterieller
Werte,
wie
die
Kulturwirtschaft,
und
materieller
Wirtschaftsgüter,
wie
unsere
regionalen
Spezialitäten?
Should
we
not,
at
long
last,
set
a
target
for
enhancing
Europe's
cultural
diversity,
a
founding
value
of
the
EU,
which
could
provide
the
raw
material,
unequalled
on
any
other
continent,
for
the
economic
development
of
our
Europe,
through
the
use
of
intangible
assets,
such
as
the
economy
of
culture,
and
of
tangible
assets,
such
as
our
regional
specialities?
Europarl v8
Die
Union
löst
ihre
finanziellen
Zusagen
nur
langsam
ein,
sodass
der
Bericht
Sandbæk
sehr
gelegen
kommt,
weil
er
die
Europäische
Union
ermahnt,
ihre
Verpflichtungen
zu
untersetzen
und
ein
Ziel
zu
formulieren,
das
dem
eigentlichen
Bedarf
entspricht.
The
Union
itself
is
being
slow
to
deliver
on
its
financial
promises
and
the
Sandbæk
report
is
a
timely
reminder
to
the
European
Union
to
firm
up
its
commitments,
setting
it
a
target
that
is
appropriate
to
what
is
at
stake.
Europarl v8
Ich
zweifle
keine
Sekunde
daran,
dass
es
ein
wichtiges
Signal
wäre,
in
Bonn
zu
erklären,
dass
wir
bereit
sind,
etwas
langfristiger
zu
denken,
nämlich
bis
zum
Jahr
2020,
und
dass
wir
ein
solches
Ziel
formulieren
wollen.
I
am
the
first
to
admit
that,
by
explaining
in
Bonn
that
we
are
prepared
to
think
slightly
more
long
term,
that
is
to
say
up
to
2020,
and
that
we
wish
to
set
such
a
goal,
we
should
be
sending
out
an
important
signal.
Europarl v8
Wir
müssen
also
unser
Ziel
klarer
formulieren,
damit
wir
auch
wissen,
ob
wir
erfolgreich
sind,
ob
die
Instrumente,
die
wir
einsetzen,
erfolgreich
sind.
What
we
need
to
do,
therefore,
is
to
formulate
our
goal
more
clearly,
so
that
we
know
whether
we
are
successful
or
whether
the
instruments
we
deploy
are
successful.
Europarl v8
Bei
den
eingehenden
Überprüfungen
werden
die
Herausforderungen
und
Handlungsoptionen
für
die
Politik
ermittelt,
mit
dem
Ziel,
Politikempfehlungen
zu
formulieren
und
zum
Dialog
mit
den
EU-Institutionen
und
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
beizutragen.
The
in
depth
reviews
identify
policy
challenges
and
policy
options
with
the
aim
of
preparing
policy
recommendations,
and
contributing
to
dialogue
with
the
EU
institutions
and
with
the
relevant
Member
States.
TildeMODEL v2018
Hierzu
werden
die
Regionen
ermuntert,
regionale
Programme
mit
dem
Ziel
zu
formulieren,
die
Zusammenarbeit
und
das
Zusammenspiel
zwischen
öffentlicher
Forschung
und
den
Unternehmen
zu
erweitern
und
zu
vertiefen.
To
achieve
this,
regions
are
encouraged
to
formulate
regional
programmes
with
the
objective
of
increasing
and
reinforcing
the
co-operation
and
interaction
between
public
research
and
the
business
community.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
Ziel
klarer
zu
formulieren,
sollte
für
den
Ausschuss
eine
nicht
erschöpfende
vorläufige
Aufgabenliste
festgelegt
werden.
In
order
to
be
more
specific
about
this
objective,
an
indicative
and
open-ended
list
of
tasks
to
be
carried
out
by
the
Committee
should
be
established.
DGT v2019
Die
geleisteten
Fortschritte
haben
es
der
Europäischen
Union
erlaubt,
auf
demGipfel
von
Göteborg
im
Junidie
Teilnahme
heutiger
Beitrittskandidaten
r
an
die
Europawahlen
2004
als
EU
Mitglieder
als
Ziel
zu
formulieren.
The
progress
made
allowed
the
European
Union,
at
its
summit
in
Göteborg
in
June,
to
set
the
objective
of
the
participation
of
candidate
countries
in
the
European
elections
of
2004
as
members
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
parlamentarische
Kommission
(3)
hat
die
allgemeinen
Richtlinien
hinsichtlich
der
Werbesendungen
mit
dem
Ziel
zu
formulieren,
den
Schutz
des
Verbrauchers
sicherzustellen
sowie
das
Interesse
der
Wirtschaft
mit
dem
öffentlichen
Interesse
und
der
Verantwortung
des
öffentlichen
Rundfunkdienstes
in
Einklang
zu
bringen.
The
Parliamentary
Committee
is
responsible
for
formulating
general
guidelines
on
broadcast
advertisements
for
the
purpose
of
protecting
the
consumer
and
ensuring
the
compatability
of
the
requirements
of
productive
activities
with
the
objective
of
public
interest
and
the
responsibilities
of
public
service
broadcasting.
EUbookshop v2
Trotzdem
soll
zunaechst
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
konservativeund
fortschrittskritische
Kulturkritik
eines
Spengler
oder
eines
Ortega
(die
zwischen
ihnen
bestehenden
Unterschiede
sollten
an
dieser
Stelle
wieder
übersehen
werden),
der
bolschewistische
Messianismus
eines
Landauer
oder
eines
Lukács,
das
gerade
im
Rekonstruktionsdenken
Karl
Mannheim
so
nahe
stehende
Bauhaus
und
dessen
philosophische
Entsprechung
in
dem
Wiener
Kreis,
die
expressionistische
(oder
sonstwie
avantgardistische)
Revolte
eines
Brecht,
eines
Kokoschka,
Musil
oder
Robert
Müller
alle
auf
ihre
Weise
eine
Art
Reprimitivisierung
oder
als
neue
und
vielfach
positiv
besetzte
neue
Simplizitaet
als
Grund
der
philosophische
Klage
oder
umgekehrt,
als
erwünschtes
und
legitimes
Ziel
formulieren.
However,
we
must
first
point
out,
that
the
conservative
criticism
of
a
Spengler
or
of
an
Ortega
(the
differences
existing
between
them
should
be
again
assessed
at
this
place),
the
Bolshevist
Messianism
of
a
Landauer
or
of
a
Lukács,
the
Bauhaus
standing
so
close
to
Karl
Mannheim
reconstruction
thinking
and
its
philosophical
equivalence
in
the
Viennese
Circle,
the
expressionist
(or
in
some
other
way
avantgardist)
revolt
of
a
Brecht,
of
a
Kokoschka,
Musil
or
Robert
MÃ1?4ller,
all
formulate
in
their
way,
a
kind
of
reprimitivization
or
as
new
and
often
positively
full
new
simplicity
as
basis
of
the
philosophical
complaint
or
vice
versa,
as
expected
and
legitimate
objective.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Analyse
zeigt
Ihnen,
welche
Teile
Ihrer
Botschaft
besser
sein
können
und
hilft
Ihnen,
Ihr
Ziel
zu
formulieren.
Your
analysis
will
tell
you
which
parts
of
your
message
can
do
better
and
will
help
you
to
formulate
your
goal.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Fall
kann
man
das
Haupt-Ziel
folgendermaßen
formulieren:
unsere
Software
soll
ISPs
helfen,
unnötige
Ausgaben
im
Service-Bereich
zu
vermeiden
–
also
Kosten
zu
reduzieren.
In
our
case
the
main
goal
would
be:
our
software
should
help
operators
and
ISPs
to
avoid
unnecessary
costs
for
customer
support
–
therefore
to
reduce
costs.
ParaCrawl v7.1
So
einfach
sich
dieses
Ziel
auch
formulieren
lässt,
dafür
die
richtige
Umsetzung
zu
finden,
bleibt
eine
Herausforderung.
That
goal
may
sound
simple,
but
finding
the
right
solution
remains
a
challenge
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Sich
treiben
lassen,
weil
man
kein
Ziel
formulieren
kann,
aggressiv
Reibungspunkte
suchen,
um
zu
fühlen,
daß
man
da
ist.
Drifting
along
because
you
feel
unable
to
formulate
an
aim,
aggressively
searching
for
sources
of
friction
in
order
to
feel
that
you
are
there.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
beispielsweise
"Armutsbekämpfung"
als
höchstes
Ziel
der
Entwicklungspolitik
formulieren,
wie
dies
etwa
in
Großbritannien
per
Gesetz
der
Fall
ist.
For
example,
we
could
state
that
"fighting
poverty"
is
the
number
one
goal
of
our
development
policy,
as
the
UK
has
done
in
its
legislation.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
war
immer
schon
Vielfalt,
denn
die
Hauptidee
war
nicht,
inhaltlich
ein
politisches
Ziel
zu
formulieren,
sondern
wir
haben
gesagt,
dass
unsere
Organisationsstruktur
genauso
wichtig
ist
wie
die
Inhalte.
Our
goal
was
always
manifold.
Our
main
idea
was
not
to
formulate
a
content
with
a
political
goal.
Instead
we
said
that
our
organizational
structure
was
as
important
as
the
content.
ParaCrawl v7.1
Fakt
ist
zudem,
dass
man
als
amtierender
Vizemeister
und
Finalist
der
letztjährigen
BIG6
kaum
ein
anders
Ziel
formulieren
kann,
als
einen
Sieg
gegen
die
Adler
einzufahren.
The
fact
is
also
that
it
is
hard
to
formulate
a
different
target
than
a
victory
against
the
Adler
as
the
reigning
vice-champion
and
finalist
of
the
last
year
BIG6.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
dem
zusätzlichen
Antrag
von
Herrn
Graça
Moura,
der
noch
ein
viertes
Ziel
formulieren
will,
nicht
zu.
Denn
nur
das
Erbe
zu
betonen,
bringt
die
gute
Balance,
die
wir
zwischen
der
zeitgenössischen
Kunst
und
der
Traditionspflege
herausgearbeitet
haben,
in
ein
Ungleichgewicht.
I
cannot
agree
to
Mr
Graça
Moura’s
proposal,
in
his
additional
amendment,
for
a
fourth
objective,
for
an
exclusive
emphasis
on
heritage
upsets
the
good
balance
that
we
have
worked
to
achieve
between
contemporary
art
and
heritage
management.
Europarl v8
Wenn
Sie
Ihr
Ziel
schreiben,
wenn
Ihr
unterbewußter
Verstand
dieses
Ziel
nicht
annimmt,
wie
angemessen,
versucht
er
Block
Ihre
Hand,
bis
Sie
wirklich
realistischeres
etwas
schreiben.Das
zweite
kritische
Element
ist
über
die
Weise,
die
Sie
das
Ziel
formulieren,
wenn
Sie
sie
schreiben.
When
you
write
your
goal,
if
Your
Subconscious
Mind
does
not
accept
that
goal
as
reasonable,
he
will
try
block
your
hand
until
you
actually
write
something
more
realistic.The
second
critical
element
is
about
the
way
you
formulate
the
goal
when
you
write
it.
ParaCrawl v7.1
John
F.
Kennedy
hat
vor
einem
halben
Jahrhundert
einmal
gesagt:
„Indem
wir
unser
Ziel
klarer
formulieren,
es
überschaubarer
und
naheliegender
erscheinen
lassen,
können
wir
allen
Menschen
helfen,
es
zu
erkennen,
daraus
Hoffnung
zu
schöpfen
und
ihm
unaufhaltsam
näher
zu
kommen.“
Dies
ist
im
Wesentlichen
auch
Bans
Botschaft
an
die
UN-Mitgliedstaaten:
Lasst
uns
die
Ziele
nachhaltiger
Entwicklung
klar
definieren
und
dadurch
Bürger,
Unternehmen,
Regierungen,
Wissenschaftler
und
die
Zivilgesellschaft
weltweit
inspirieren,
sich
ihnen
zu
nähern.
As
John
F.
Kennedy
put
it
a
half-century
ago:
“By
defining
our
goal
more
clearly,
by
making
it
seem
more
manageable
and
less
remote,
we
can
help
all
people
to
see
it,
to
draw
hope
from
it,
and
to
move
irresistibly
toward
it.”
News-Commentary v14
Wir
versetzen
Unternehmen
in
die
Lage,
ihre
etablierten
Entwicklungsprozesse
nutzerzentriert
auszurichten:
Wir
stellen
das
eigentliche
Ziel
Ihrer
Entwicklungsarbeit
–
ein
begeisterndes
Kundenerlebnis
–
an
den
Anfang
und
entwickeln
Prozesse,
Strukturen
und
Arbeitsweisen,
um
dieses
Ziel
konkret
zu
formulieren,
zu
messen
und
bis
zum
Marktstart
im
Blick
zu
behalten.
Unsere
integrative,
ganzheitliche
Herangehensweise
kombinierte
die
fachliche
Beratung
auf
Basis
der
ISO
9241-210
(Prozess
zur
Gestaltung
gebrauchstauglicher
Systeme)
mit
der
systemischen
Organisationsberatung,
die
für
einen
reibungsärmeren
Ablauf
des
Veränderungsprozesses
sorgt.
We
enable
companies
to
align
their
current
development
processes
with
users'
needs:
We
place
the
goal
of
your
development
work
–
an
engaging
customer
experience
–
at
the
forefront
and
develop
processes,
structures,
and
working
methods
to
specifically
formulate
and
measure
this
goal
as
well
as
monitor
it
all
way
to
the
market
launch.Â
Our
integrative,
holistic
approach
combines
professional
advice
based
on
ISO
9241-210
(human-centered
design
for
interactive
systems)
with
systemic
organizational
consulting
to
ensure
the
change
process
runs
more
smoothly.
ParaCrawl v7.1