Translation of "Ziel formulieren" in English

Er wollte nicht Beschäftigung als Ziel der Steuerpolitik formulieren.
He did not want to use employment as a target for tax policy.
Europarl v8

Es reicht nicht, dies nur als mittelfristiges Ziel zu formulieren.
It is not good enough just to have this as a medium-term goal.
Europarl v8

Im Hinblick darauf ließe sich das übergeordnete Ziel wie folgt formulieren:
To that end, its overall aim would be as follows:
TildeMODEL v2018

Das Auftragsklärungsgespräch dient dazu, ein konkretes Coaching-Ziel zu formulieren.
The clarification meeting serves to formulate a concrete coaching goal.
CCAligned v1

In Abhängigkeit davon lässt sich das Ziel formulieren.
Depending upon it, the target can be formulated.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es jedoch besser, jeden Mitarbeiter sein eigenes Ziel formulieren zu lassen.
However, it is better to allow each employee to formulate their own goal.
ParaCrawl v7.1

Sollten wir nicht endlich ein Ziel formulieren, um die kulturelle Vielfalt Europas, ein Wert auf dem die EU begründet ist, zu stärken, welche das Rohmaterial für die wirtschaftliche Entwicklung unseres Europas bereitstellen könnte, wie es auf keinem anderen Kontinent der Fall wäre, und zwar durch die Nutzung immaterieller Werte, wie die Kulturwirtschaft, und materieller Wirtschaftsgüter, wie unsere regionalen Spezialitäten?
Should we not, at long last, set a target for enhancing Europe's cultural diversity, a founding value of the EU, which could provide the raw material, unequalled on any other continent, for the economic development of our Europe, through the use of intangible assets, such as the economy of culture, and of tangible assets, such as our regional specialities?
Europarl v8

Die Union löst ihre finanziellen Zusagen nur langsam ein, sodass der Bericht Sandbæk sehr gelegen kommt, weil er die Europäische Union ermahnt, ihre Verpflichtungen zu untersetzen und ein Ziel zu formulieren, das dem eigentlichen Bedarf entspricht.
The Union itself is being slow to deliver on its financial promises and the Sandbæk report is a timely reminder to the European Union to firm up its commitments, setting it a target that is appropriate to what is at stake.
Europarl v8

Ich zweifle keine Sekunde daran, dass es ein wichtiges Signal wäre, in Bonn zu erklären, dass wir bereit sind, etwas langfristiger zu denken, nämlich bis zum Jahr 2020, und dass wir ein solches Ziel formulieren wollen.
I am the first to admit that, by explaining in Bonn that we are prepared to think slightly more long term, that is to say up to 2020, and that we wish to set such a goal, we should be sending out an important signal.
Europarl v8

Wir müssen also unser Ziel klarer formulieren, damit wir auch wissen, ob wir erfolgreich sind, ob die Instrumente, die wir einsetzen, erfolgreich sind.
What we need to do, therefore, is to formulate our goal more clearly, so that we know whether we are successful or whether the instruments we deploy are successful.
Europarl v8

Bei den eingehenden Überprüfungen werden die Herausforderungen und Handlungsoptionen für die Politik ermittelt, mit dem Ziel, Politikempfehlungen zu formulieren und zum Dialog mit den EU-Institutionen und den betroffenen Mitgliedstaaten beizutragen.
The in depth reviews identify policy challenges and policy options with the aim of preparing policy recommendations, and contributing to dialogue with the EU institutions and with the relevant Member States.
TildeMODEL v2018

Hierzu werden die Regionen ermuntert, regionale Programme mit dem Ziel zu formulieren, die Zusammenarbeit und das Zusammenspiel zwischen öffentlicher Forschung und den Unternehmen zu erweitern und zu vertiefen.
To achieve this, regions are encouraged to formulate regional programmes with the objective of increasing and reinforcing the co-operation and interaction between public research and the business community.
TildeMODEL v2018

Um dieses Ziel klarer zu formulieren, sollte für den Ausschuss eine nicht erschöpfende vorläufige Aufgabenliste festgelegt werden.
In order to be more specific about this objective, an indicative and open-ended list of tasks to be carried out by the Committee should be established.
DGT v2019

Die geleisteten Fortschritte haben es der Europäischen Union erlaubt, auf demGipfel von Göteborg im Junidie Teilnahme heutiger Beitrittskandidaten r an die Europawahlen 2004 als EU Mitglieder als Ziel zu formulieren.
The progress made allowed the European Union, at its summit in Göteborg in June, to set the objective of the participation of candidate countries in the European elections of 2004 as members of the EU.
TildeMODEL v2018

Die parlamentarische Kommission (3) hat die allgemeinen Richtlinien hinsichtlich der Werbesendungen mit dem Ziel zu formulieren, den Schutz des Verbrauchers sicherzustellen sowie das Interesse der Wirtschaft mit dem öffentlichen Interesse und der Verantwortung des öffentlichen Rundfunkdienstes in Einklang zu bringen.
The Parliamentary Committee is responsible for formulating general guidelines on broadcast advertisements for the purpose of protecting the consumer and ensuring the compatability of the requirements of productive activities with the objective of public interest and the responsibilities of public service broadcasting.
EUbookshop v2

Trotzdem soll zunaechst darauf hingewiesen werden, dass die konservativeund fortschrittskritische Kulturkritik eines Spengler oder eines Ortega (die zwischen ihnen bestehenden Unterschiede sollten an dieser Stelle wieder übersehen werden), der bolschewistische Messianismus eines Landauer oder eines Lukács, das gerade im Rekonstruktionsdenken Karl Mannheim so nahe stehende Bauhaus und dessen philosophische Entsprechung in dem Wiener Kreis, die expressionistische (oder sonstwie avantgardistische) Revolte eines Brecht, eines Kokoschka, Musil oder Robert Müller alle auf ihre Weise eine Art Reprimitivisierung oder als neue und vielfach positiv besetzte neue Simplizitaet als Grund der philosophische Klage oder umgekehrt, als erwünschtes und legitimes Ziel formulieren.
However, we must first point out, that the conservative criticism of a Spengler or of an Ortega (the differences existing between them should be again assessed at this place), the Bolshevist Messianism of a Landauer or of a Lukács, the Bauhaus standing so close to Karl Mannheim reconstruction thinking and its philosophical equivalence in the Viennese Circle, the expressionist (or in some other way avantgardist) revolt of a Brecht, of a Kokoschka, Musil or Robert MÃ1?4ller, all formulate in their way, a kind of reprimitivization or as new and often positively full new simplicity as basis of the philosophical complaint or vice versa, as expected and legitimate objective.
ParaCrawl v7.1

Ihre Analyse zeigt Ihnen, welche Teile Ihrer Botschaft besser sein können und hilft Ihnen, Ihr Ziel zu formulieren.
Your analysis will tell you which parts of your message can do better and will help you to formulate your goal.
ParaCrawl v7.1

In unserem Fall kann man das Haupt-Ziel folgendermaßen formulieren: unsere Software soll ISPs helfen, unnötige Ausgaben im Service-Bereich zu vermeiden – also Kosten zu reduzieren.
In our case the main goal would be: our software should help operators and ISPs to avoid unnecessary costs for customer support – therefore to reduce costs.
ParaCrawl v7.1

So einfach sich dieses Ziel auch formulieren lässt, dafür die richtige Umsetzung zu finden, bleibt eine Herausforderung.
That goal may sound simple, but finding the right solution remains a challenge to this day.
ParaCrawl v7.1

Sich treiben lassen, weil man kein Ziel formulieren kann, aggressiv Reibungspunkte suchen, um zu fühlen, daß man da ist.
Drifting along because you feel unable to formulate an aim, aggressively searching for sources of friction in order to feel that you are there.
ParaCrawl v7.1

Wir können beispielsweise "Armutsbekämpfung" als höchstes Ziel der Entwicklungspolitik formulieren, wie dies etwa in Großbritannien per Gesetz der Fall ist.
For example, we could state that "fighting poverty" is the number one goal of our development policy, as the UK has done in its legislation.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel war immer schon Vielfalt, denn die Hauptidee war nicht, inhaltlich ein politisches Ziel zu formulieren, sondern wir haben gesagt, dass unsere Organisationsstruktur genauso wichtig ist wie die Inhalte.
Our goal was always manifold. Our main idea was not to formulate a content with a political goal. Instead we said that our organizational structure was as important as the content.
ParaCrawl v7.1

Fakt ist zudem, dass man als amtierender Vizemeister und Finalist der letztjährigen BIG6 kaum ein anders Ziel formulieren kann, als einen Sieg gegen die Adler einzufahren.
The fact is also that it is hard to formulate a different target than a victory against the Adler as the reigning vice-champion and finalist of the last year BIG6.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme dem zusätzlichen Antrag von Herrn Graça Moura, der noch ein viertes Ziel formulieren will, nicht zu. Denn nur das Erbe zu betonen, bringt die gute Balance, die wir zwischen der zeitgenössischen Kunst und der Traditionspflege herausgearbeitet haben, in ein Ungleichgewicht.
I cannot agree to Mr Graça Moura’s proposal, in his additional amendment, for a fourth objective, for an exclusive emphasis on heritage upsets the good balance that we have worked to achieve between contemporary art and heritage management.
Europarl v8

Wenn Sie Ihr Ziel schreiben, wenn Ihr unterbewußter Verstand dieses Ziel nicht annimmt, wie angemessen, versucht er Block Ihre Hand, bis Sie wirklich realistischeres etwas schreiben.Das zweite kritische Element ist über die Weise, die Sie das Ziel formulieren, wenn Sie sie schreiben.
When you write your goal, if Your Subconscious Mind does not accept that goal as reasonable, he will try block your hand until you actually write something more realistic.The second critical element is about the way you formulate the goal when you write it.
ParaCrawl v7.1

John F. Kennedy hat vor einem halben Jahrhundert einmal gesagt: „Indem wir unser Ziel klarer formulieren, es überschaubarer und naheliegender erscheinen lassen, können wir allen Menschen helfen, es zu erkennen, daraus Hoffnung zu schöpfen und ihm unaufhaltsam näher zu kommen.“ Dies ist im Wesentlichen auch Bans Botschaft an die UN-Mitgliedstaaten: Lasst uns die Ziele nachhaltiger Entwicklung klar definieren und dadurch Bürger, Unternehmen, Regierungen, Wissenschaftler und die Zivilgesellschaft weltweit inspirieren, sich ihnen zu nähern.
As John F. Kennedy put it a half-century ago: “By defining our goal more clearly, by making it seem more manageable and less remote, we can help all people to see it, to draw hope from it, and to move irresistibly toward it.”
News-Commentary v14

Wir versetzen Unternehmen in die Lage, ihre etablierten Entwicklungsprozesse nutzerzentriert auszurichten: Wir stellen das eigentliche Ziel Ihrer Entwicklungsarbeit – ein begeisterndes Kundenerlebnis – an den Anfang und entwickeln Prozesse, Strukturen und Arbeitsweisen, um dieses Ziel konkret zu formulieren, zu messen und bis zum Marktstart im Blick zu behalten. Unsere integrative, ganzheitliche Herangehensweise kombinierte die fachliche Beratung auf Basis der ISO 9241-210 (Prozess zur Gestaltung gebrauchstauglicher Systeme) mit der systemischen Organisationsberatung, die für einen reibungsärmeren Ablauf des Veränderungsprozesses sorgt.
We enable companies to align their current development processes with users' needs: We place the goal of your development work – an engaging customer experience – at the forefront and develop processes, structures, and working methods to specifically formulate and measure this goal as well as monitor it all way to the market launch. Our integrative, holistic approach combines professional advice based on ISO 9241-210 (human-centered design for interactive systems) with systemic organizational consulting to ensure the change process runs more smoothly.
ParaCrawl v7.1