Translation of "Zeitspanne von" in English

Beispielsweise setzt die Verhinderung der Klimaveränderung eine Zeitspanne von mehreren Jahrzehnten voraus.
For example, preventing climate change will require a time perspective of decades.
Europarl v8

Das steht für eine Zeitspanne von acht Jahren.
This represents an eight-year time span.
TED2013 v1.1

Lutathera sollte über eine Zeitspanne von 20 bis 30 Minuten verabreicht werden.
Lutathera should be administered over 20 to 30 minute time span.
ELRC_2682 v1

Die Aminosäurenlösung sollte über eine Zeitspanne von 4 Stunden verabreicht werden.
Amino acid solution should be administered over 4 hour time span.
ELRC_2682 v1

Die Strategie ist auf eine Zeitspanne von 25 Jahren (2006?2030) angelegt.
The strategy has a time span of 25 years (2006-2030).
TildeMODEL v2018

Dies dauerte eine Zeitspanne von etwa fünf Jahren.
This continued for a period of roughly five years.
OpenSubtitles v2018

Heutzutage kann also Evolution in der Zeitspanne von Mikrosekunden geschehen.
So now, evolution can take place on a scale of microseconds.
TED2020 v1

Als Erwachsene schrieb sie ihr erstes Buch in einer Zeitspanne von zwei Jahren.
As an adult, she wrote her first book in a two-year span.
WikiMatrix v1

Die Informationen aus dieser Zeitspanne stammen hauptsächlich von Daniel Horn.
The information regarding this period is mainly based on Daniel Horn's studies.
WikiMatrix v1

Als Kompromiß wird eine Zeitspanne von etwa t2 = 9 ms gewählt.
As a compromise, a time span of approximately nine milliseconds (t2=9 ms) is selected.
EuroPat v2

Dieses Unternehmen bestand für eine Zeitspanne von 13 Jahren.
This firm continued for a period of thirteen years.
WikiMatrix v1

Die Flugschriften wurden über eine Zeitspanne von ca. dreißig Jahren herausgegeben.
The novels are set over the course of about thirty years.
WikiMatrix v1

Zwischen Aufladen und Belichten liegt im allgemeinen eine Zeitspanne von höchstens 10 Sekunden.
Preferably, the time between charging and exposure is not more than 10 seconds.
EuroPat v2

Die Aktion wird über eine Zeitspanne von vier Jahren geplant.
In support of research in this area, some of the following concrete actions may be undertaken:
EUbookshop v2

Diese maximale Stromstärke I max wird über eine Zeitspanne von 60 s beibehalten.
The maximum current intensity Imax is maintained over a time period of 60 s.
EuroPat v2

Diese maximale Stromstärke wird nun über eine Zeitspanne von etwa 60s beibehalten.
That maximum current is then maintained over a time period of about 60 s.
EuroPat v2

Gute Servosysteme können durchaus innerhalb der vorgenannten Zeitspanne von 400 ms reagieren.
High-quality servo systems are indeed able to react within the aforementioned time period of 400 ms.
EuroPat v2

Die Information zur aktuellen Zeitspanne T_GA wird von einem Block bl geliefert.
The information for the actual time span T-- GA is supplied from a block b1.
EuroPat v2

Dafür besteht zur dritten Zeitspanne eine Differenz von zwei Zeitspannen.
Therefore, there is a difference of two time periods to the third time period.
EuroPat v2

Für den Softwarevergleich der Interruptanforderungen wird eine Zeitspanne von etwa einer Millisekunde benötigt.
To compare the interrupt requests in terms of software, a time span of about one millisecond is necessary.
EuroPat v2

Ich habe jeden Frame der fraglichen Zeitspanne von Überwachungskameras in der unmittelbaren Nähe.
I grabbed every frame around the time you asked from surveillance cameras in the immediate area.
OpenSubtitles v2018

Das BUSY-Modell liefert über eine Zeitspanne von einem Jahr sehr zufriedenstellende Vorausschätzungen.
A country's exports are mainly determined on the basis of the other member countries' domestic demand.
EUbookshop v2

Die Zeitspanne von einer Regenerierungsphase zur anderen wird als Regenerierungsintervall bezeichnet.
The period of time from one regeneration phase to the other is known as the regeneration interval.
EuroPat v2