Translation of "Zeitplan festlegen" in English

Diese Strategie sollte die Marktgrundsätze, Zwischenschritte und einen Zeitplan festlegen.
This strategy should lay down the principles governing the market, the intermediate steps and the timetable to achieve it.
TildeMODEL v2018

Wir wollten also auf jeden Fall einen Zeitplan festlegen.
I'm taking evening classes over at Claremont College, so we would definitely have to work out some kind of schedule.
OpenSubtitles v2018

Zeitplan (Sie können Ihren Zeitplan festlegen):
Schedule (You can choice you schedule):
CCAligned v1

Mit der Übungsplan Funktion können Sie einen Übungs-Zeitplan Ihrer Wahl festlegen.
The exercise plan feature allows you to set an exercise schedule of your choosing.
ParaCrawl v7.1

Der Auslöser sollte den Zeitplan festlegen, der auf das Ticket angewendet wird.
The trigger should set the schedule that will be applied to the ticket.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie Ticket: Zeitplan festlegen und dann einen bestimmten Zeitplan aus.
Select Ticket: Set schedule, then select a specific schedule.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten: Für die nächste Förderperiode muss man einfach einen früheren Zeitplan festlegen.
In other words, we must simply set an earlier timetable for the next support period.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten soll­ten sich in Lissabon hierzu verpflichten und effiziente Überwachungsmechanismen sowie einen Zeitplan festlegen.
Member States should recommit themselves to this effort at Lisbon with an efficient monitoring process and timetable.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten sich in Lissabon hierzu verpflichten und effiziente Überwachungsmechanismen sowie einen Zeitplan festlegen.
Member States should recommit themselves to this effort at Lisbon with an efficient monitoring process and timetable.
TildeMODEL v2018

Im Replikations-Zeitplan können Sie festlegen wann und in welchen Intervallen die Datenbank repliziert werden soll.
In the replication schedule, you can define the intervals and times for replicating the database.
ParaCrawl v7.1

Sollte Kopenhagen kein voller Erfolg werden, dürfen wir nicht anfangen, uns gegenseitig die Schuld zuzuschieben, stattdessen müssen wir eine klare Marschroute und einen Zeitplan festlegen, um zu einem Ergebnis zu kommen.
If Copenhagen is not a complete success, let us not cry wolf and start naming and shaming, but let us set out a clear process and time path in order to come to a result.
Europarl v8

Deshalb müssen wir alles für eine konkrete Umsetzung des Erweiterungsprozesses tun, indem wir umgehend die Fristen und einen genauen Zeitplan dafür festlegen.
I shall therefore do my utmost to bring the enlargement process to a successful conclusion, for which the terms and exact timetable must be established swiftly.
Europarl v8

Wir müssen eine Frist, einen Zeitplan festlegen, damit die Hamas ihrer Verantwortung nachkommt, denn sie ist eine rechtmäßige Partei in einem demokratischen Land geworden.
We have to set a date – a schedule – so that Hamas faces up to its responsibilities, because it has become a legitimate party in a democratic country.
Europarl v8

Beispielsweise sollte die Kommission einen genauen Zeitplan festlegen, um auf das vollständige Verbot von Einweg-Plastiktüten zugunsten von wiederverwendbaren oder biologisch abbaubaren Tüten hinzuwirken.
By way of an example, the Commission should set a precise timetable with a view to calling for a total ban on disposable plastic bags and the promotion of reusable or biodegradable bags.
TildeMODEL v2018

Wir haben die Aufgabe, alle Anstrengungen in dieser Richtung zu unterstützen, indem wir einen gemeinsamen Zeitplan festlegen, die nötigen Instrumente und Ressourcen bereit stellen und die Möglichkeiten des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses voll ausschöpfen.
Our task is to support them in their efforts, setting out a joint agenda that makes instruments and adequate resources available to them and harnessing the full potential of the stabilisation and association process.
TildeMODEL v2018

Für dieses Unterfangen, bei dem insbesondere eine Trennung betrieblicher und hoheitlicher Funktionen vorgenommen werden muß, sollte die Kommission einen realistischen Zeitplan festlegen und aktiv zu dessen Einhaltung beitragen.
Therefore, the Committee is of the opinion that a realistic timetable for this implementation, particularly separation of operational and regulatory functions, should be established by the Commission which should take an active role in seeing that the timetable is met.
TildeMODEL v2018

Trotz der damit verbundenen Schwierigkeiten sollte die Kommission einen Zeitplan festlegen, damit ihr Legislativvorschlag noch im ersten Halbjahr 2006 vorgelegt werden kann.
Despite the difficulties inherent in all this, the Commission should establish a timetable to ensure that its legislative proposal is not delayed beyond the first half of 2006.
TildeMODEL v2018

Noch bevor das Fahrzeug in den Hafen oder in die Schleuse einfährt kann der Betreiber die Umladungsvorgänge vorbereiten und einen entsprechenden Zeitplan festlegen.
Before the vessel enters the port or lock, the operator can prepare and schedule the handling activities.
TildeMODEL v2018

Im Juni 1977 hat der Rat der Gouverneure der Bank erklärt, daß er in seiner Jahressitzung 1978 den Betrag und den Zeitplan der Kapitalerhöhung festlegen wird, die erforderlich ist, damit die Finanzierungstätigkeit der Bank nicht durch die in der Satzung für die ausstehenden Darlehen und Garantien festgelegte Grenze beschränkt wird.
In June 1977, the Bank's Board of Governors stated that at its annual meeting in 1978 it would decide on the amount and timing of the increase in the Bank's capital needed to obviate the risk of the volume of its loans being inhibited by the statutory limit placed on its outstanding loans and guarantees.
EUbookshop v2

Ich kann die Kommission nicht auf einen Zeitplan festlegen, abgesehen davon, daß wir da tätig werden, wo es um die Durchsetzung von Umweltvorschriften geht.
This means that the 1965 decision on the institutions' provisional places of work, confirmed in 1981 by the Heads of State and Government, continues to apply.
EUbookshop v2

Wir müssen dem Vorsitz deutlich sagen, daß der Europäische Rat von Madrid klar und deutlich einen endgültigen Zeitplan festlegen muß.
Will the Commission and the Council ensure that these proposals are expedited, so that plans can be made in good time and we are not taken by surprise on 1 January 1999?"
EUbookshop v2

Und mehr als anderswo müssen wir unseren Zeitplan genau festlegen, da wir ja Übersetzungsprobleme haben, die es in den nationalen Parlamenten nicht gibt.
If the European Democratic Group and another group agree on a subject that interests them both, they have a right to twice the time.
EUbookshop v2

Es ist in jedem Falle anormal, daß wir in einer Globalabstimmung dem Grundsatz nach einen Zeitplan festlegen sollen.
In any case, it is not usual to start with a general vote on the principle of a timetable.
EUbookshop v2

Durch die Verwendung der Internetsperre können Sie den Zugriff auf das Internet einschränken oder mit einem Kennwort schützen, den Zeitplan festlegen und den Zugriff der Benutzer auf unerwünschte Websites zu einem bestimmten Zeitpunkt einschränken.
By using Internet Lock, you are able to restrict or rather password protect access to the internet, schedule it and limit users to access unwanted websites at a certain period.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sich für ein erfolgreich schriftliches Buch dieses Jahr auf, indem Sie an einem regelmäßigen Zeitplan festlegen.
Set yourself up for a successfully written book this year by committing to a regular schedule.
ParaCrawl v7.1

Zeitplan festlegen: Wird diese Option aktiviert, versucht Endpoint Management nach einer Netzwerkverbindungsunterbrechung, das Benutzergerät erneut mit dem Endpoint Management-Server zu verbinden, und überwacht die Verbindung durch regelmäßige Übertragung von Kontrollpaketen innerhalb des von Ihnen definierten Zeitrahmens.
Define schedule: When enabled, Endpoint Management attempts to reconnect the user's device to the Endpoint Management server after a network connection loss and monitors the connection by transmitting control packets at regular intervals within the timeframe you define.
ParaCrawl v7.1