Translation of "Zeitplan festlegen" in English
Diese
Strategie
sollte
die
Marktgrundsätze,
Zwischenschritte
und
einen
Zeitplan
festlegen.
This
strategy
should
lay
down
the
principles
governing
the
market,
the
intermediate
steps
and
the
timetable
to
achieve
it.
TildeMODEL v2018
Wir
wollten
also
auf
jeden
Fall
einen
Zeitplan
festlegen.
I'm
taking
evening
classes
over
at
Claremont
College,
so
we
would
definitely
have
to
work
out
some
kind
of
schedule.
OpenSubtitles v2018
Zeitplan
(Sie
können
Ihren
Zeitplan
festlegen):
Schedule
(You
can
choice
you
schedule):
CCAligned v1
Mit
der
Übungsplan
Funktion
können
Sie
einen
Übungs-Zeitplan
Ihrer
Wahl
festlegen.
The
exercise
plan
feature
allows
you
to
set
an
exercise
schedule
of
your
choosing.
ParaCrawl v7.1
Der
Auslöser
sollte
den
Zeitplan
festlegen,
der
auf
das
Ticket
angewendet
wird.
The
trigger
should
set
the
schedule
that
will
be
applied
to
the
ticket.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
Ticket:
Zeitplan
festlegen
und
dann
einen
bestimmten
Zeitplan
aus.
Select
Ticket:
Set
schedule,
then
select
a
specific
schedule.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Für
die
nächste
Förderperiode
muss
man
einfach
einen
früheren
Zeitplan
festlegen.
In
other
words,
we
must
simply
set
an
earlier
timetable
for
the
next
support
period.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
in
Lissabon
hierzu
verpflichten
und
effiziente
Überwachungsmechanismen
sowie
einen
Zeitplan
festlegen.
Member
States
should
recommit
themselves
to
this
effort
at
Lisbon
with
an
efficient
monitoring
process
and
timetable.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
in
Lissabon
hierzu
verpflichten
und
effiziente
Überwachungsmechanismen
sowie
einen
Zeitplan
festlegen.
Member
States
should
recommit
themselves
to
this
effort
at
Lisbon
with
an
efficient
monitoring
process
and
timetable.
TildeMODEL v2018
Im
Replikations-Zeitplan
können
Sie
festlegen
wann
und
in
welchen
Intervallen
die
Datenbank
repliziert
werden
soll.
In
the
replication
schedule,
you
can
define
the
intervals
and
times
for
replicating
the
database.
ParaCrawl v7.1
Sollte
Kopenhagen
kein
voller
Erfolg
werden,
dürfen
wir
nicht
anfangen,
uns
gegenseitig
die
Schuld
zuzuschieben,
stattdessen
müssen
wir
eine
klare
Marschroute
und
einen
Zeitplan
festlegen,
um
zu
einem
Ergebnis
zu
kommen.
If
Copenhagen
is
not
a
complete
success,
let
us
not
cry
wolf
and
start
naming
and
shaming,
but
let
us
set
out
a
clear
process
and
time
path
in
order
to
come
to
a
result.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
alles
für
eine
konkrete
Umsetzung
des
Erweiterungsprozesses
tun,
indem
wir
umgehend
die
Fristen
und
einen
genauen
Zeitplan
dafür
festlegen.
I
shall
therefore
do
my
utmost
to
bring
the
enlargement
process
to
a
successful
conclusion,
for
which
the
terms
and
exact
timetable
must
be
established
swiftly.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Frist,
einen
Zeitplan
festlegen,
damit
die
Hamas
ihrer
Verantwortung
nachkommt,
denn
sie
ist
eine
rechtmäßige
Partei
in
einem
demokratischen
Land
geworden.
We
have
to
set
a
date
–
a
schedule
–
so
that
Hamas
faces
up
to
its
responsibilities,
because
it
has
become
a
legitimate
party
in
a
democratic
country.
Europarl v8
Beispielsweise
sollte
die
Kommission
einen
genauen
Zeitplan
festlegen,
um
auf
das
vollständige
Verbot
von
Einweg-Plastiktüten
zugunsten
von
wiederverwendbaren
oder
biologisch
abbaubaren
Tüten
hinzuwirken.
By
way
of
an
example,
the
Commission
should
set
a
precise
timetable
with
a
view
to
calling
for
a
total
ban
on
disposable
plastic
bags
and
the
promotion
of
reusable
or
biodegradable
bags.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
die
Aufgabe,
alle
Anstrengungen
in
dieser
Richtung
zu
unterstützen,
indem
wir
einen
gemeinsamen
Zeitplan
festlegen,
die
nötigen
Instrumente
und
Ressourcen
bereit
stellen
und
die
Möglichkeiten
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses
voll
ausschöpfen.
Our
task
is
to
support
them
in
their
efforts,
setting
out
a
joint
agenda
that
makes
instruments
and
adequate
resources
available
to
them
and
harnessing
the
full
potential
of
the
stabilisation
and
association
process.
TildeMODEL v2018
Für
dieses
Unterfangen,
bei
dem
insbesondere
eine
Trennung
betrieblicher
und
hoheitlicher
Funktionen
vorgenommen
werden
muß,
sollte
die
Kommission
einen
realistischen
Zeitplan
festlegen
und
aktiv
zu
dessen
Einhaltung
beitragen.
Therefore,
the
Committee
is
of
the
opinion
that
a
realistic
timetable
for
this
implementation,
particularly
separation
of
operational
and
regulatory
functions,
should
be
established
by
the
Commission
which
should
take
an
active
role
in
seeing
that
the
timetable
is
met.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
damit
verbundenen
Schwierigkeiten
sollte
die
Kommission
einen
Zeitplan
festlegen,
damit
ihr
Legislativvorschlag
noch
im
ersten
Halbjahr
2006
vorgelegt
werden
kann.
Despite
the
difficulties
inherent
in
all
this,
the
Commission
should
establish
a
timetable
to
ensure
that
its
legislative
proposal
is
not
delayed
beyond
the
first
half
of
2006.
TildeMODEL v2018
Noch
bevor
das
Fahrzeug
in
den
Hafen
oder
in
die
Schleuse
einfährt
kann
der
Betreiber
die
Umladungsvorgänge
vorbereiten
und
einen
entsprechenden
Zeitplan
festlegen.
Before
the
vessel
enters
the
port
or
lock,
the
operator
can
prepare
and
schedule
the
handling
activities.
TildeMODEL v2018
Im
Juni
1977
hat
der
Rat
der
Gouverneure
der
Bank
erklärt,
daß
er
in
seiner
Jahressitzung
1978
den
Betrag
und
den
Zeitplan
der
Kapitalerhöhung
festlegen
wird,
die
erforderlich
ist,
damit
die
Finanzierungstätigkeit
der
Bank
nicht
durch
die
in
der
Satzung
für
die
ausstehenden
Darlehen
und
Garantien
festgelegte
Grenze
beschränkt
wird.
In
June
1977,
the
Bank's
Board
of
Governors
stated
that
at
its
annual
meeting
in
1978
it
would
decide
on
the
amount
and
timing
of
the
increase
in
the
Bank's
capital
needed
to
obviate
the
risk
of
the
volume
of
its
loans
being
inhibited
by
the
statutory
limit
placed
on
its
outstanding
loans
and
guarantees.
EUbookshop v2
Ich
kann
die
Kommission
nicht
auf
einen
Zeitplan
festlegen,
abgesehen
davon,
daß
wir
da
tätig
werden,
wo
es
um
die
Durchsetzung
von
Umweltvorschriften
geht.
This
means
that
the
1965
decision
on
the
institutions'
provisional
places
of
work,
confirmed
in
1981
by
the
Heads
of
State
and
Government,
continues
to
apply.
EUbookshop v2
Wir
müssen
dem
Vorsitz
deutlich
sagen,
daß
der
Europäische
Rat
von
Madrid
klar
und
deutlich
einen
endgültigen
Zeitplan
festlegen
muß.
Will
the
Commission
and
the
Council
ensure
that
these
proposals
are
expedited,
so
that
plans
can
be
made
in
good
time
and
we
are
not
taken
by
surprise
on
1
January
1999?"
EUbookshop v2
Und
mehr
als
anderswo
müssen
wir
unseren
Zeitplan
genau
festlegen,
da
wir
ja
Übersetzungsprobleme
haben,
die
es
in
den
nationalen
Parlamenten
nicht
gibt.
If
the
European
Democratic
Group
and
another
group
agree
on
a
subject
that
interests
them
both,
they
have
a
right
to
twice
the
time.
EUbookshop v2
Es
ist
in
jedem
Falle
anormal,
daß
wir
in
einer
Globalabstimmung
dem
Grundsatz
nach
einen
Zeitplan
festlegen
sollen.
In
any
case,
it
is
not
usual
to
start
with
a
general
vote
on
the
principle
of
a
timetable.
EUbookshop v2
Durch
die
Verwendung
der
Internetsperre
können
Sie
den
Zugriff
auf
das
Internet
einschränken
oder
mit
einem
Kennwort
schützen,
den
Zeitplan
festlegen
und
den
Zugriff
der
Benutzer
auf
unerwünschte
Websites
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
einschränken.
By
using
Internet
Lock,
you
are
able
to
restrict
or
rather
password
protect
access
to
the
internet,
schedule
it
and
limit
users
to
access
unwanted
websites
at
a
certain
period.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sich
für
ein
erfolgreich
schriftliches
Buch
dieses
Jahr
auf,
indem
Sie
an
einem
regelmäßigen
Zeitplan
festlegen.
Set
yourself
up
for
a
successfully
written
book
this
year
by
committing
to
a
regular
schedule.
ParaCrawl v7.1
Zeitplan
festlegen:
Wird
diese
Option
aktiviert,
versucht
Endpoint
Management
nach
einer
Netzwerkverbindungsunterbrechung,
das
Benutzergerät
erneut
mit
dem
Endpoint
Management-Server
zu
verbinden,
und
überwacht
die
Verbindung
durch
regelmäßige
Übertragung
von
Kontrollpaketen
innerhalb
des
von
Ihnen
definierten
Zeitrahmens.
Define
schedule:
When
enabled,
Endpoint
Management
attempts
to
reconnect
the
user's
device
to
the
Endpoint
Management
server
after
a
network
connection
loss
and
monitors
the
connection
by
transmitting
control
packets
at
regular
intervals
within
the
timeframe
you
define.
ParaCrawl v7.1