Translation of "Zeitnah erfolgen" in English
Der
Verkauf
der
übrigen
verkaufsfähigen
Teilunternehmen
soll
zeitnah
erfolgen
[174].
Other
disposals
of
saleable
entities
are
planned
shortly
[174].
DGT v2019
Die
Eintragung
der
Kapitalerhöhung
im
Handelsregister
soll
zeitnah
erfolgen.
The
capital
increase
shall
be
registered
in
the
commercial
register
soon.
CCAligned v1
Ein
sicheres
Abstellen
des
Kraftfahrzeugs
soll
möglichst
zeitnah
erfolgen.
The
motor
vehicle
should
be
safely
parked
as
soon
as
possible.
EuroPat v2
Weitere
Informationen
erfolgen
zeitnah
auf
www.baloustar.com
und
Facebook
Balou
Star.
Further
information
will
be
available
soon
on
www.baloustar.com
and
Facebook
Balou
Star.
CCAligned v1
Abhängig
vom
Marktumfeld
könnte
eine
solche
Begebung
auch
zeitnah
erfolgen.
Depending
on
market
conditions
such
an
issue
could
also
be
launched
in
the
short
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Eintragung
der
betroffenen
Beschlüsse
in
das
Handelsregister
wird
jetzt
zeitnah
erfolgen.
The
recordal
of
the
concerned
resolutions
in
the
commercial
register
will
take
place
promptly.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Einführung
von
SBBS
zeitnah
erfolgen?
Are
SBBS
going
to
be
implemented
anytime
soon?
ParaCrawl v7.1
Wir
setzen
uns
auch
dafür
ein,
dass
Auszahlungen
zeitnah
erfolgen.
We
also
appreciated
the
fact
that
payouts
are
done
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
Auslobung
des
Standorts
soll
zeitnah
erfolgen.
Tenders
for
the
location
will
be
invited
soon.
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
die
Abrechnung
der
Betriebskosten
zeitnah
erfolgen.
Thus
the
account
of
the
operating
cost
can
take
place
time
near.
ParaCrawl v7.1
All
dies
muss
zeitnah
erfolgen,
um
für
andere
Mitarbeiter
keine
unnötigen
Probleme
zu
verursachen.
All
this
must
be
done
in
a
timely
manner
so
as
not
to
create
unnecessary
problems
for
other
employees.
ParaCrawl v7.1
Die
Sofortdisposition
können
Sie
z.B.
für
Teile
durchführen,
deren
Disposition
zeitnah
erfolgen
muss.
You
can
perform
the
MRP
schedule
for
parts
that
have
to
be
planned
promptly,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Die
Benennung
eines
Nachfolgers
für
Herrn
Klose
im
Amt
des
Koordinators
wird
zeitnah
erfolgen.
A
successor
to
Mr
Klose
will
be
appointed
soon.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Clearingverfahren
wird
aber
nur
dann
für
alle
akzeptabel
sein,
wenn
es
einfach,
klar
und
zügig
durchführbar
ist
und
Ausgleichszahlungen
zeitnah
erfolgen.
However,
a
clearing
procedure
of
that
kind
will
be
generally
acceptable
only
if
it
is
simple,
clear
and
quick
and
ensures
prompt
compensatory
payments.
Europarl v8
Angesichts
des
breiten
Spektrums
an
Finanzinstrumenten
und
der
großen
Datenmenge,
die
verarbeitet
werden
muss,
ermöglicht
die
tägliche
Berichterstattung
den
zuständigen
Behörden,
Vorgänge
von
überschaubarem
Umfang
präziser
zu
verarbeiten,
und
gewährleistet,
dass
die
Verwaltung
der
übermittelten
Daten,
die
Prüfung
der
Datenqualität
und
die
Datenverarbeitung
effizient
und
zeitnah
erfolgen.
Considering
the
broad
scope
of
financial
instruments
covered
and
the
large
amount
of
data
to
be
processed,
this
daily
submission
enables
competent
authorities
to
more
accurately
process
files
of
manageable
sizes
and
ensures
an
efficient
and
timely
management
of
the
data
submission,
data
quality
check
and
data
processing.
DGT v2019
Aus
demselben
Grund
sollten
infolge
dieser
Überwachung
ergriffene
Maßnahmen
so
zeitnah
erfolgen,
wie
unter
Zugrundelegung
angemessener
Bemühungen
der
betreffenden
Personen
um
Effizienz
und
kostenmäßige
Unterhaltung
angenommen
werden
kann.
For
the
same
reason,
any
actions
following
that
monitoring
should
be
undertaken
as
soon
as
possible
assuming
a
reasonable
level
of
efficiency
and
of
expenditure
on
systems
on
the
part
of
the
persons
concerned.
DGT v2019
Dies
ist
eine
ungewohnte
Rolle
für
die
Kommission,
die
ausreichende
Ressourcen
bereitstellen
muss,
damit
bei
dem
vorgeschlagenen
Rechtsakt
die
unvermeidlichen
Änderungen,
Aktualisierungen
und
Anpassungen
an
den
technischen
Fortschritt
zeitnah
und
effektiv
erfolgen
können.
This
will
be
an
unfamiliar
role
for
the
Commission
and
it
will
be
important
that
it
dedicates
sufficient
resources
to
allow
the
inevitable
changes,
updates
and
adaptations
to
technical
progress
to
the
current
proposal
to
be
made
in
a
timely
and
effective
manner.
TildeMODEL v2018
Falls
Ihren
Vorgesetzten
dieser
Aspekt
noch
nicht
vor
Augen
geführt
wurde,
bin
ich
mir
sicher,
dass
dies
sehr
zeitnah
erfolgen
wird.
If
that
point
hasn't
already
been
made
clear
to
your
boss,
I'm
sure
it
will
be
very
shortly.
OpenSubtitles v2018
Der
Praxistest
einer
JIRA-Demo-Version
soll
zeitnah
erfolgen,
um
die
Auswirkungen
auf
die
Kundenkommunikation
abschätzen
zu
können.
The
practise
test
of
a
JIRA
demo
version
has
to
be
prompt
in
order
to
estimate
the
impact
on
customer
communication.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
Kohlenhydrate
oder
Zucker,
die
Verwendung
von
nicht
zeitnah
erfolgen
oder
bei
anderen
Arten
gehalten
werden
ausgetauscht
Fette.
Typically
carbohydrates
or
sugars
that
are
not
used
promptly
or
kept
in
other
forms
are
converted
into
fats.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Segmente
1
können
als
Ersatzteile
vorgehalten
werden,
so
dass
ein
Austausch
im
Falle
eines
Defektes
zeitnah
erfolgen
kann.
Individual
segments
1
can
be
stored
as
spare
parts,
thus
allowing
replacement
in
the
event
of
a
defect
promptly.
EuroPat v2
Die
Verwendung
der
erfindungsgemäßen
Verbindung,
oder
eines
physiologisch
verträglichen
Salzes
hiervon,
in
Kombination
mit
einem
weiteren
Wirkstoff
kann
zeitgleich
oder
zeitlich
versetzt,
insbesondere
aber
zeitnah
erfolgen.
The
use
of
the
compound
according
to
the
invention,
or
a
physiologically
acceptable
salt
thereof,
in
combination
with
another
active
substance
may
take
place
simultaneously
or
at
staggered
times,
but
especially
close
together
in
time.
EuroPat v2
Um
dabei
den
mechanischen
Klick
so
realitätsnah
wie
möglich
nachzubilden,
ist
es
erforderlich,
die
Auslösung
der
Aktuatorik
so
zeitnah
wie
möglich
erfolgen
zu
lassen.
To
emulate
the
mechanical
click
as
realistically
as
possible
in
this
case,
it
is
necessary
to
allow
the
actuator
system
to
be
triggered
as
promptly
as
possible.
EuroPat v2