Translation of "Zeitnah erfolgen" in English

Der Verkauf der übrigen verkaufsfähigen Teilunternehmen soll zeitnah erfolgen [174].
Other disposals of saleable entities are planned shortly [174].
DGT v2019

Die Eintragung der Kapitalerhöhung im Handelsregister soll zeitnah erfolgen.
The capital increase shall be registered in the commercial register soon.
CCAligned v1

Ein sicheres Abstellen des Kraftfahrzeugs soll möglichst zeitnah erfolgen.
The motor vehicle should be safely parked as soon as possible.
EuroPat v2

Weitere Informationen erfolgen zeitnah auf www.baloustar.com und Facebook Balou Star.
Further information will be available soon on www.baloustar.com and Facebook Balou Star.
CCAligned v1

Abhängig vom Marktumfeld könnte eine solche Begebung auch zeitnah erfolgen.
Depending on market conditions such an issue could also be launched in the short term.
ParaCrawl v7.1

Die Eintragung der betroffenen Beschlüsse in das Handelsregister wird jetzt zeitnah erfolgen.
The recordal of the concerned resolutions in the commercial register will take place promptly.
ParaCrawl v7.1

Wird die Einführung von SBBS zeitnah erfolgen?
Are SBBS going to be implemented anytime soon?
ParaCrawl v7.1

Wir setzen uns auch dafür ein, dass Auszahlungen zeitnah erfolgen.
We also appreciated the fact that payouts are done in a timely manner.
ParaCrawl v7.1

Die Auslobung des Standorts soll zeitnah erfolgen.
Tenders for the location will be invited soon.
ParaCrawl v7.1

Damit kann die Abrechnung der Betriebskosten zeitnah erfolgen.
Thus the account of the operating cost can take place time near.
ParaCrawl v7.1

All dies muss zeitnah erfolgen, um für andere Mitarbeiter keine unnötigen Probleme zu verursachen.
All this must be done in a timely manner so as not to create unnecessary problems for other employees.
ParaCrawl v7.1

Die Sofortdisposition können Sie z.B. für Teile durchführen, deren Disposition zeitnah erfolgen muss.
You can perform the MRP schedule for parts that have to be planned promptly, for example.
ParaCrawl v7.1

Die Benennung eines Nachfolgers für Herrn Klose im Amt des Koordinators wird zeitnah erfolgen.
A successor to Mr Klose will be appointed soon.
ParaCrawl v7.1

Ein solches Clearingverfahren wird aber nur dann für alle akzeptabel sein, wenn es einfach, klar und zügig durchführbar ist und Ausgleichszahlungen zeitnah erfolgen.
However, a clearing procedure of that kind will be generally acceptable only if it is simple, clear and quick and ensures prompt compensatory payments.
Europarl v8

Angesichts des breiten Spektrums an Finanzinstrumenten und der großen Datenmenge, die verarbeitet werden muss, ermöglicht die tägliche Berichterstattung den zuständigen Behörden, Vorgänge von überschaubarem Umfang präziser zu verarbeiten, und gewährleistet, dass die Verwaltung der übermittelten Daten, die Prüfung der Datenqualität und die Datenverarbeitung effizient und zeitnah erfolgen.
Considering the broad scope of financial instruments covered and the large amount of data to be processed, this daily submission enables competent authorities to more accurately process files of manageable sizes and ensures an efficient and timely management of the data submission, data quality check and data processing.
DGT v2019

Aus demselben Grund sollten infolge dieser Überwachung ergriffene Maßnahmen so zeitnah erfolgen, wie unter Zugrundelegung angemessener Bemühungen der betreffenden Personen um Effizienz und kostenmäßige Unterhaltung angenommen werden kann.
For the same reason, any actions following that monitoring should be undertaken as soon as possible assuming a reasonable level of efficiency and of expenditure on systems on the part of the persons concerned.
DGT v2019

Dies ist eine ungewohnte Rolle für die Kommission, die ausrei­chende Ressourcen bereitstellen muss, damit bei dem vorgeschlagenen Rechtsakt die unver­meidlichen Änderungen, Aktualisierungen und Anpassungen an den technischen Fortschritt zeitnah und effektiv erfolgen können.
This will be an unfamiliar role for the Commission and it will be important that it dedicates sufficient resources to allow the inevitable changes, updates and adaptations to technical progress to the current proposal to be made in a timely and effective manner.
TildeMODEL v2018

Falls Ihren Vorgesetzten dieser Aspekt noch nicht vor Augen geführt wurde, bin ich mir sicher, dass dies sehr zeitnah erfolgen wird.
If that point hasn't already been made clear to your boss, I'm sure it will be very shortly.
OpenSubtitles v2018

Der Praxistest einer JIRA-Demo-Version soll zeitnah erfolgen, um die Auswirkungen auf die Kundenkommunikation abschätzen zu können.
The practise test of a JIRA demo version has to be prompt in order to estimate the impact on customer communication.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen Kohlenhydrate oder Zucker, die Verwendung von nicht zeitnah erfolgen oder bei anderen Arten gehalten werden ausgetauscht Fette.
Typically carbohydrates or sugars that are not used promptly or kept in other forms are converted into fats.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Segmente 1 können als Ersatzteile vorgehalten werden, so dass ein Austausch im Falle eines Defektes zeitnah erfolgen kann.
Individual segments 1 can be stored as spare parts, thus allowing replacement in the event of a defect promptly.
EuroPat v2

Die Verwendung der erfindungsgemäßen Verbindung, oder eines physiologisch verträglichen Salzes hiervon, in Kombination mit einem weiteren Wirkstoff kann zeitgleich oder zeitlich versetzt, insbesondere aber zeitnah erfolgen.
The use of the compound according to the invention, or a physiologically acceptable salt thereof, in combination with another active substance may take place simultaneously or at staggered times, but especially close together in time.
EuroPat v2

Um dabei den mechanischen Klick so realitätsnah wie möglich nachzubilden, ist es erforderlich, die Auslösung der Aktuatorik so zeitnah wie möglich erfolgen zu lassen.
To emulate the mechanical click as realistically as possible in this case, it is necessary to allow the actuator system to be triggered as promptly as possible.
EuroPat v2