Translation of "Zeitliche wirkung" in English
Der
zeitliche
Verlauf
der
Wirkung
von
Insulinen,
einschließlich
Suliqua,
kann
inter-
und
intraindividuell
variieren.
The
time
course
of
action
of
insulins,
including
Suliqua,
may
vary
between
individuals
and
within
the
same
individual.
ELRC_2682 v1
Somit
lehnt
es
der
Gerichtshof
ab,
die
zeitliche
Wirkung
des
vorliegenden
Urteils
zu
beschränken.
Therefore,
the
Court
declines
to
limit
the
temporal
effect
of
this
judgment.
TildeMODEL v2018
Die
zeitliche
Einschränkung
der
Wirkung
des
Urteils
Barber
vom
17.
Mai
1990
sowie
des
Protokolls
Nr.
2
bezüglich
des
ehemaligen
Artikels
119
EG-Vertrag
gilt
nicht
für
das
Recht
auf
Beitritt
zu
einem
betrieblichen
Rentensystem,
das
weiterhin
durch
das
Urteil
Bilka
vom
13.
Mai
1985
geregelt
ist.
The
limitation
of
the
effects
in
time
of
the
Barber
judgment
of
17
May
1990
as
well
as
Protocol
No
2
concerning
ex-Article
119
of
the
EC
Treaty
do
not
apply
to
the
right
to
join
an
occupational
pension
scheme,
which
continues
to
be
governed
by
the
Bilka
judgment
of
13
May
1985.
TildeMODEL v2018
Schließlich
weist
der
Gerichtshof
den
Antrag
der
polnischen
Regierung
zurück,
die
zeitliche
Wirkung
seines
Urteils
zu
begrenzen.
Last,
the
Court
rejects
the
request
of
the
Polish
Government
that
the
effects
of
its
judgment
be
limited
in
time.
TildeMODEL v2018
Insoweit
weist
er
darauf
hin,
dass
die
Anforderungen,
die
sich
aus
dem
Grundsatz
des
freien
Kapitalverkehrs
für
Dividenden
ergeben,
die
Inländer
von
ausländischen
Gesellschaften
empfangen,
bereits
im
Urteil
Verkooijen
klargestellt
worden
sind
und
dessen
zeitliche
Wirkung
nicht
beschränkt
wurde.
It
points
out,
in
that
regard,
that
the
requirements
arising
from
the
principle
of
free
movement
of
capital
in
respect
of
dividends
received
by
residents
from
non-resident
companies
have
already
been
clarified
in
Verkooijen,
and
that
the
temporal
effects
of
that
judgment
were
not
limited.
TildeMODEL v2018
Da
der
Gerichtshof
die
zeitliche
Wirkung
seines
Urteils
nicht
begrenzt
hat,
wird
die
Ungültigerklärung
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
Richtlinie
wirksam.
Given
that
the
Court
has
not
limited
the
temporal
effect
of
its
judgment,
the
declaration
of
invalidity
takes
effect
from
the
date
on
which
the
directive
entered
into
force.
TildeMODEL v2018
Da
dieser
Aspekt
der
Kapitalverkehrsfreiheit
bereits
seit
dem
Urteil
Verkooijen,
dessen
zeitliche
Wirkung
der
Gerichtshof
nicht
beschränkte,
geklärt
ist,
hat
der
Gerichtshof
die
Wirkungen
seines
heutigen
Urteils
nicht
beschränkt.
Since
that
aspect
of
the
free
movement
of
capital
was
clarified
earlier
by
the
judgment
in
Verkooijen,
the
temporal
effects
of
which
the
Court
did
not
limit,
it
does
not
limit
the
temporal
effects
of
its
judgment
of
today
TildeMODEL v2018
Aus
diesen
Gründen
gelangt
der
Gerichtshof
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
zeitliche
Wirkung
des
Urteils
vom
heutigen
Tag
nicht
zu
beschränken
ist.
On
those
grounds,
the
Court
concludes
that
it
is
therefore
not
appropriate
to
limit
the
temporal
effects
of
today’s
judgment.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Anordnung
braucht
bei
einem
einseitig
vorgespannten
Kolben
drei
und
bei
einem
beidseitig
wirkenden
Zylinder
vier
Leitungen
für
das
Druckmittel
zwischen
dem
Speicher
und
dem
Arbeitszylinder,
die
entsprechend
abgedichtet
sein
müssen
und
neben
einem
Leistungsverlust
eine
zeitliche
Verzögerung
der
Wirkung
auf
den
Arbeitszylinder
ergeben,
so
dass
die
Schwingfrequenz
bis
zu
einer
Grössenordnung
von
100
Hz
gesteigert
werden
kann.
An
apparatus
of
this
kind,
if
it
has
a
piston
which
is
prestressed
at
one
end,
requires
three
lines
for
the
pressure
medium
between
the
reservoir
and
the
work
cylinder,
while
with
a
cylinder
that
moves
in
both
directions
four
lines
are
required.
These
lines
must
be
sealed
appropriately,
and
furthermore
they
cause
not
only
a
loss
in
power
but
a
delay
in
the
effect
exerted
on
the
work
cylinder,
so
that
the
oscillation
frequency
can
be
increased
up
to
an
order
of
magnitude
of
100
Hz.
EuroPat v2
Des
Weiteren
begrenzte
er
erstmals
die
zeitliche
Wirkung
eines
Urteils
in
Steuersachen,
in
dem
er
sich
dagegen
aussprach,
dass
„Rechtsverhältnisse,
die
ihre
Wirkungen
in
der
Vergangenheit
erschöpft
haben,
in
Frage
gestellt
werden".
For
the
first
time,
moreover,
the
Court
limited
the
temporal
effects
of
a
decision
on
tax
matters
by
ruling
that
legal
relations
which
had
exhausted
their
effects
in
the
past
should
not
be
called
into
question.
EUbookshop v2
Eine
solche
Anordnung
braucht
bei
einem
einseitig
vorgespannten
Kolben
drei
und
bei
einem
beidseitig
wirkenden
Zylinder
vier
Leitungen
für
das
Druckmittel
zwischen
dem
Speicher
und
dem
Arbeitszylinder,
die
entsprechend
abgedichtet
sein
müssen
und
neben
einem
Leistungsverlust
eine
zeitliche
Verzögerung
der
Wirkung
auf
den
Arbeitszylinder
ergeben,
so
dass
die
Schwingfrequenz
nur
bis
zu
einer
Grössenordnung
von
100
Hz
gesteigert
werden
kann.
An
apparatus
of
this
kind,
if
it
has
a
piston
which
is
prestressed
at
one
end,
requires
three
lines
for
the
pressure
medium
between
the
reservoir
and
the
work
cylinder,
while
with
a
cylinder
that
moves
in
both
directions
four
lines
are
required.
These
lines
must
be
sealed
appropriately,
and
furthermore
they
cause
not
only
a
loss
in
power
but
a
delay
in
the
effect
exerted
on
the
work
cylinder,
so
that
the
oscillation
frequency
can
be
increased
up
to
an
order
of
magnitude
of
100
Hz.
EuroPat v2
Deshalb
wurde
in
einem
dem
Europäischen
Vertrag
beigefügten
Protokoll
zu
Artikel
119
EG
die
zeitliche
Wirkung
des
Urteils
beschränkt,
und
die
Kommission
hat
ein
Konsultationsdokument
mit
Vorschlägen
zur
Änderung
der
Richtlinie
des
Rates
86/378/EWG
votgelegi.
A
Protocol
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
explains
the
temporal
effects
of
this
ruling.
EUbookshop v2
Der
zeitliche
Verlauf
der
Wirkung
einzelner
Dosen
wurde
verfolgt
und
für
die
Substanzen
auch
die
Dosiswirkungskurve
erstellt.
The
temporal
course
of
the
effect
of
single
doses
was
monitored
and
also
the
dose-effect-curve
was
established
for
the
substances.
EuroPat v2
Um
seine
Werke
zu
finanzieren,
mahnte
er
wohlhabende
Leute
an
ihre
Pflicht,
den
Ärmsten
zu
helfen,
sowie
an
die
geistliche
und
zeitliche
Wirkung
von
Almosen.
To
fund
his
works,
he
reminded
the
wealthy
of
their
duty
to
help
the
needy,
and
of
the
spiritual
and
temporal
rewards
of
charity.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
gefunden,
dass
im
Fall
einer
veränderlichen
Spannung
U,
insbesondere
einer
gepulsten
Spannung
U
die
Korrelationsmessung
nicht
nur
anhand
der
Auswertung
stochastischer
Signaturen
der
durch
elektrostatische
Induktion
an
den
Sensoren
erzeugten
elektrischen
Signale
durchgeführt
werden
kann,
sondern
es
kann
außerdem
die
zeitliche
Funktion
der
Veränderung
der
elektrischen
Spannung
U
und
damit
die
zeitliche
Veränderung
der
Wirkung
dieser
Spannung
U
auf
die
Moleküle
des
Luftstromes
zur
Bestimmung
der
Strömungsgeschwindigkeit
der
Luft
und
damit
zur
Luftmengenmessung
ausgewertet
werden.
It
has
been
observed
that
for
a
variable
voltage
U,
in
particular
a
pulsed
voltage
U,
the
correlation
measurement
can
not
only
be
performed
based
on
the
evaluation
of
stochastic
signatures
of
the
electrical
signals
generated
by
the
electrostatic
induction
at
the
sensors;
in
addition,
the
time
variation
of
the
electrical
voltage
U
and
hence
the
time
variation
of
the
effect
of
this
voltage
U
on
the
molecules
of
the
airflow
can
be
evaluated
to
determine
the
flow
velocity
of
the
air
and
thus
for
measuring
the
air
volume.
EuroPat v2
Zu
der
Aufklärung
dieser
Vorgänge
gehören
auch
die
Aufklärung
von
anderen
Einflüssen
wie
beispielsweise
der
Einfluß
von
stimulatorischen
Molekülen
und/oder
ihre
zeitliche
Wirkung
beipielsweise
während
der
Differenzierung
der
DC
und
Aktivitätsmodulierung
des
Immunsystems.
The
elucidation
of
these
processes
also
includes
the
elucidation
of
other
influences,
such
as
the
influence
of
stimulatory
molecules
and/or
their
effect
in
time,
e.g.
during
differentiation
of
the
DCs
and
activity
modulation
of
the
immune
system.
EuroPat v2
Die
Generalanwältin
hat
dem
EuGH
angesichts
der
schwerwiegenden
wirtschaftlichen
Auswirkungen
des
von
ihr
vorgeschlagenen
Ergebnisses
vorgeschlagen,
die
zeitliche
Wirkung
seiner
Entscheidung
zu
begrenzen.
Given
the
serious
economic
impact
of
her
proposed
solution,
the
Advocate
General
has
suggested
that
the
ECJ
limit
the
temporal
effect
of
its
ruling.
ParaCrawl v7.1
T-Mobile
hat
die
zeitliche
Begrenzung
der
Wirkungen
des
Urteils
beantragt.
T-Mobile
Austria
requested
that
the
temporal
effects
of
the
judgment
be
limited.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
wird
eine
gute
örtlich
und
zeitlich
synergistische
Wirkung
beider
Substanzen
erzielt.
In
particular,
a
good
local
and
temporally
synergistic
effect
of
the
two
substances
is
achieved.
EuroPat v2
Eine
Beschichtung
ist
jedoch
teuer
und
die
Wirkung
zeitlich
begrenzt.
However,
any
coating
is
expensive
and
its
effect
is
limited
by
time.
EuroPat v2
Auch
kann
es
sein,
dass
Ursache
und
Wirkung
zeitlich
weit
auseinanderliegen.
There
can
also
be
a
lengthy
time
lag
between
cause
and
effect.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
aufgrund
der
Art
der
Verschiebungen
in
der
zeitlichen
Wirkung
den
Stoffwechsel.
This
is
because
of
the
way
changes
in
the
timing
of
the
effect
of
your
metabolism.
ParaCrawl v7.1
Im
Haushalt
2006
gibt
es
gegenwärtig
keinen
Hinweis
auf
wesentliche
Maßnahmen
mit
zeitlich
begrenzter
Wirkung
.
There
is
currently
no
evidence
of
measures
with
a
significant
temporary
effect
in
the
2006
budget
.
ECB v1
Schließlich
prüft
der
Gerichtshof
die
Anträge
der
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
auf
zeitliche
Begrenzung
der
Wirkungen
seines
Urteils.
Lastly,
the
Court
considered
the
requests
from
the
airlines
concerned
to
limit
the
temporal
effect
of
its
ruling.
TildeMODEL v2018
Die
nichtkonjunkturellen
Verbesserungen
,
die
im
Zeitraum
von
1995
bis
1998
jährlich
zwischen
1,7
und
5,1
Prozentpunkte
ausmachten
,
spiegeln
eine
anhaltende
strukturelle
Entwicklung
in
Richtung
einer
ausgewogeneren
Haushaltspolitik
sowie
--
zu
einem
gewissen
Grad
--
eine
Vielzahl
von
Maßnahmen
mit
zeitlich
begrenzter
Wirkung
,
einschließlich
Veränderungen
des
Steuersystems
und
bei
der
Einziehung
von
Steuern
wegen
der
EU-Mitgliedschaft
,
wider
.
The
annual
non-cyclical
improvements
of
between
1.7
and
5.1
percentage
points
during
the
period
from
1995
to
1998
reflect
a
lasting
,
structural
move
towards
more
balanced
fiscal
policies
and
,
to
a
limited
extent
,
a
variety
of
measures
with
temporary
effects
,
including
changes
in
the
tax
system
and
collection
owing
to
EU
membership
.
ECB v1
Man
kann
jedoch
nicht
unbedingt
davon
ausgehen
,
dass
diese
nichtkonjunkturellen
Faktoren
,
wie
sie
im
vorliegenden
Bericht
beziffert
werden
,
immer
eine
strukturelle
Veränderung
der
Finanzlage
des
Staates
widerspiegeln
,
da
darin
auch
die
Auswirkungen
von
politischen
Maßnahmen
und
Sonderfaktoren
mit
zeitlich
begrenzter
Wirkung
auf
den
Haushaltssaldo
eingeschlossen
sind
.
However
,
such
non-cyclical
effects
,
as
quantified
in
this
report
,
cannot
necessarily
be
seen
as
entirely
reflecting
a
structural
change
to
fiscal
positions
,
because
they
include
the
impact
Box
3
of
policy
measures
and
special
factors
with
only
temporary
effects
on
the
budgetary
balance
.
ECB v1
Die
nichtkonjunkturellen
Verbesserungen
,
die
im
Zeitraum
von
1995
bis
1998
jährlich
zwischen
1,5
und
5,3
Prozentpunkte
ausmachten
,
spiegeln
größtenteils
eine
anhaltende
„strukturelle
»
Entwicklung
in
Richtung
einer
ausgewogeneren
Haushaltspolitik
sowie
eine
Vielzahl
von
Maßnahmen
mit
zeitlich
begrenzter
Wirkung
wider
.
The
annual
noncyclical
improvements
of
between
1.5
and
5.3
percentage
points
during
the
period
from
1995
to
1998
largely
reflect
a
lasting
,
«
structural
»
move
towards
more
balanced
fiscal
policies
and
a
variety
of
measures
with
temporary
effects
.
ECB v1
Nach
den
vorhandenen
Informationen
dürften
Maßnahmen
mit
zeitlich
begrenzter
Wirkung
im
Jahr
1998
zu
einer
Verbesserung
der
Haushaltsposition
um
0,9
%
des
BIP
geführt
haben
.
Available
evidence
suggests
that
measures
with
a
temporary
effect
improved
the
budget
balance
in
1998
by
0.9%
of
GDP
,
but
did
not
play
a
role
in
1999
.
ECB v1
Mit
seinen
vorgenannten
Urteilen
(Rechtssachen
C-109/91,
Ten
Oever
gegen
Stichting
Bedrijfspensioensfonds
voor
het
Glazenwassers-
en
Schoonmaakbedrijf,
und
C-200/91,
Coloroll
Pension
Trustees
Limited
gegen
Russell
und
andere)
bekräftigt
der
Gerichtshof,
daß
die
zeitliche
Beschränkung
der
Wirkungen
des
Urteils
Barber
für
Hinterbliebenenrenten
gilt
und
daß
infolgedessen
die
Gleichbehandlung
in
diesem
Bereich
nur
für
Beschäftigungszeiten
nach
dem
17.
Mai
1990
gefordert
werden
kann,
vorbehaltlich
der
Ausnahme,
die
für
Personen
vorgesehen
ist,
die
vor
diesem
Zeitpunkt
nach
dem
anwendbaren
innerstaatlichen
Recht
Klage
erhoben
oder
einen
entsprechenden
Rechtsbehelf
eingelegt
haben.
Whereas,
in
its
abovementioned
judgments
(Case
C-109/91:
Ten
Oever
v.
Stichting
Bedrijfpensioenfonds
voor
het
Glazenwassers-
en
Schoonmaakbedrijf
and
Case
C-200/91:
Coloroll
Pension
Trustees
Limited
v.
Russell
and
Others),
the
Court
confirms
that
the
limitation
of
the
effects
in
time
of
the
Barber
judgment
applies
to
survivors'
pensions
and,
consequently,
equal
treatment
in
this
matter
may
be
claimed
only
in
relation
to
periods
of
service
subsequent
to
17
May
1990,
except
in
the
case
of
those
who
have,
before
that
date,
initiated
legal
proceedings
or
raised
an
equivalent
claim
under
the
applicable
national
law;
JRC-Acquis v3.0