Translation of "Zeitliche frist" in English

Der Ausschuss kann auch Prioritäten und eine zeitliche Frist für die Verhandlungen festlegen.
The committee may also determine priorities and a time limit for negotiations.
DGT v2019

Es ist keine zeitliche Frist festgelegt innerhalb derer eine Entscheidung getroffen werden muß.
There is no time limit for reaching a decision.
EUbookshop v2

Zum einen geht es um die zeitliche Frist dieser wichtigen Reformen.
The first one concerns the timescale of these important reforms.
Europarl v8

Diese Entscheidung betrifft Teilanmeldungen und wird ein zeitliche Frist für deren Einreichung einführen.
This decision concerns divisional applications and will introduce a time limit by which they must be filed.
ParaCrawl v7.1

Die maximale zeitliche Frist beträgt bei einer Anitdumpinguntersuchung 15 Monate und bei einer Antisubventionsuntersuchung 13 Monate.
The maximum time limit is 15 months from initiation for an anti-dumping investigation, and 13 months for an anti-subsidy investigation.
ParaCrawl v7.1

Die Notgeldscheine sind dabei nur innerhalb eines bestimmten Gebietes und für eine gewisse zeitliche Frist gültig.
The emergency banknotes were only valid within a certain area or district and for a limited period of time.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist mir daran gelegen, daß es eine bestimmte zeitliche Frist gibt, und ich finde, daß die Frist der Kommission im Grunde vorgezogen werden sollte.
For this reason, I value the fact that a time limit has been set and I consider, deep down, the Commission's time limit to be preferable.
Europarl v8

Die jetzige zeitliche Frist - angepeilt ist 2015 - liegt in Anbetracht des schlechten Zustands der Ostsee zu weit in der Zukunft.
Current EU timing requirements are, however, too generous given the alarming state of the Baltic Sea.
TildeMODEL v2018

Ich halte dies grundsätzlich für richtig, glaube jedoch, daß seine zeitliche Frist von fünf Jahren zu kurz ist, und ich glaube, daß wir eine Fristverlängerung auf zehn Jahre benötigen, damit die europäische Industrie sich voll entwickeln und in diesem wichtigen Zukunftsmarkt aussichtsreich investieren kann.
I think that this is right in principle, but I think that his deadline of five years is too soon and I think that we need to extend the deadline to ten years, so that European industry has time to develop fully and invest with good prospects in this important future market.
Europarl v8

Letzten Endes ist es allen sekundären oder sich vervollkommnenden Realitäten bestimmt, eine Ebene zu erreichen, die derjenigen primärer Vollkommenheit gleichkommt, aber eine solche Bestimmung ist an eine zeitliche Frist gebunden, an eine im Wesen des Superuniversums liegende Qualifikation, die man in der Natur der Zentralschöpfung nicht findet.
Eventually all secondary or perfecting finites are to attain a level equal to that of primary perfection, but such destiny is subject to a time delay, a constitutive superuniverse qualification which is not genetically found in the central creation.
ParaCrawl v7.1

Ist keine zeitliche Frist für die Rückgabe vereinbart, so muss dies binnen eines Kalendermonats nach Auslieferung erfolgen.
If a deadline for returning goods has not been agreed, such goods must be returned within one calendar month from their delivery.
ParaCrawl v7.1

Offiziell war geplant, nach dem 11. November niemanden mehr einreisen zu lassen, aber durch eine Garantie über 1 Million Gulden des CJR wurde die zeitliche Frist auf den 23. Dezember hinausgeschoben.
Officially, no more people were supposed to come in after November 11, but a 1 million guilder guarantee by CJR prolonged the time limit to December 23.
ParaCrawl v7.1

Diese den Superuniversen eigene zeitliche Frist, diese Behinderung auf dem Weg zur Vollkommenheit, sorgt für die Beteiligung der Geschöpfe am evolutionären Wachstum.
This superuniverse time lag, this obstacle to perfection attainment, provides for creature participation in evolutionary growth.
ParaCrawl v7.1

Die Verlängerung der zeitlichen Frist erleichtert auch die Auszahlung des Zuschusses.
Setting a longer timescale will also facilitate payment of the subsidy.
Europarl v8

Diese Kommission wird innerhalb einer bestimmten zeitlichen Frist eine Reihe konkreter Lösungsvorschläge machen müssen.
The commission will have to provide a specific set of solutions by a certain deadline.
ParaCrawl v7.1

In derart heiklen Fragen hätte man, um einen einheitlichen "Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts" (Artikel 2 des EG-Vertrags) für den europäischen Bürger zu schaffen, zuallererst die Anwendungsverfahren, zumal deren zeitliche Aspekte (Fristen für die Einreichung eines Antrags, für die Anfechtung einer Entscheidung usw.) harmonisieren müssen.
On such sensitive matters, and to ensure the European public is provided with a consistent degree of freedom, security and justice (Article 2 of the Treaty establishing the European Community), enforcement procedures should be harmonised as soon as possible, particularly as regards time-frames (final deadlines for requests, appeals against judgments, etc.).
TildeMODEL v2018