Translation of "Zeitliche frist" in English
Der
Ausschuss
kann
auch
Prioritäten
und
eine
zeitliche
Frist
für
die
Verhandlungen
festlegen.
The
committee
may
also
determine
priorities
and
a
time
limit
for
negotiations.
DGT v2019
Es
ist
keine
zeitliche
Frist
festgelegt
innerhalb
derer
eine
Entscheidung
getroffen
werden
muß.
There
is
no
time
limit
for
reaching
a
decision.
EUbookshop v2
Zum
einen
geht
es
um
die
zeitliche
Frist
dieser
wichtigen
Reformen.
The
first
one
concerns
the
timescale
of
these
important
reforms.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
betrifft
Teilanmeldungen
und
wird
ein
zeitliche
Frist
für
deren
Einreichung
einführen.
This
decision
concerns
divisional
applications
and
will
introduce
a
time
limit
by
which
they
must
be
filed.
ParaCrawl v7.1
Die
maximale
zeitliche
Frist
beträgt
bei
einer
Anitdumpinguntersuchung
15
Monate
und
bei
einer
Antisubventionsuntersuchung
13
Monate.
The
maximum
time
limit
is
15
months
from
initiation
for
an
anti-dumping
investigation,
and
13
months
for
an
anti-subsidy
investigation.
ParaCrawl v7.1
Die
Notgeldscheine
sind
dabei
nur
innerhalb
eines
bestimmten
Gebietes
und
für
eine
gewisse
zeitliche
Frist
gültig.
The
emergency
banknotes
were
only
valid
within
a
certain
area
or
district
and
for
a
limited
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
mir
daran
gelegen,
daß
es
eine
bestimmte
zeitliche
Frist
gibt,
und
ich
finde,
daß
die
Frist
der
Kommission
im
Grunde
vorgezogen
werden
sollte.
For
this
reason,
I
value
the
fact
that
a
time
limit
has
been
set
and
I
consider,
deep
down,
the
Commission's
time
limit
to
be
preferable.
Europarl v8
Die
jetzige
zeitliche
Frist
-
angepeilt
ist
2015
-
liegt
in
Anbetracht
des
schlechten
Zustands
der
Ostsee
zu
weit
in
der
Zukunft.
Current
EU
timing
requirements
are,
however,
too
generous
given
the
alarming
state
of
the
Baltic
Sea.
TildeMODEL v2018
Ich
halte
dies
grundsätzlich
für
richtig,
glaube
jedoch,
daß
seine
zeitliche
Frist
von
fünf
Jahren
zu
kurz
ist,
und
ich
glaube,
daß
wir
eine
Fristverlängerung
auf
zehn
Jahre
benötigen,
damit
die
europäische
Industrie
sich
voll
entwickeln
und
in
diesem
wichtigen
Zukunftsmarkt
aussichtsreich
investieren
kann.
I
think
that
this
is
right
in
principle,
but
I
think
that
his
deadline
of
five
years
is
too
soon
and
I
think
that
we
need
to
extend
the
deadline
to
ten
years,
so
that
European
industry
has
time
to
develop
fully
and
invest
with
good
prospects
in
this
important
future
market.
Europarl v8
Letzten
Endes
ist
es
allen
sekundären
oder
sich
vervollkommnenden
Realitäten
bestimmt,
eine
Ebene
zu
erreichen,
die
derjenigen
primärer
Vollkommenheit
gleichkommt,
aber
eine
solche
Bestimmung
ist
an
eine
zeitliche
Frist
gebunden,
an
eine
im
Wesen
des
Superuniversums
liegende
Qualifikation,
die
man
in
der
Natur
der
Zentralschöpfung
nicht
findet.
Eventually
all
secondary
or
perfecting
finites
are
to
attain
a
level
equal
to
that
of
primary
perfection,
but
such
destiny
is
subject
to
a
time
delay,
a
constitutive
superuniverse
qualification
which
is
not
genetically
found
in
the
central
creation.
ParaCrawl v7.1
Ist
keine
zeitliche
Frist
für
die
Rückgabe
vereinbart,
so
muss
dies
binnen
eines
Kalendermonats
nach
Auslieferung
erfolgen.
If
a
deadline
for
returning
goods
has
not
been
agreed,
such
goods
must
be
returned
within
one
calendar
month
from
their
delivery.
ParaCrawl v7.1
Offiziell
war
geplant,
nach
dem
11.
November
niemanden
mehr
einreisen
zu
lassen,
aber
durch
eine
Garantie
über
1
Million
Gulden
des
CJR
wurde
die
zeitliche
Frist
auf
den
23.
Dezember
hinausgeschoben.
Officially,
no
more
people
were
supposed
to
come
in
after
November
11,
but
a
1
million
guilder
guarantee
by
CJR
prolonged
the
time
limit
to
December
23.
ParaCrawl v7.1
Diese
den
Superuniversen
eigene
zeitliche
Frist,
diese
Behinderung
auf
dem
Weg
zur
Vollkommenheit,
sorgt
für
die
Beteiligung
der
Geschöpfe
am
evolutionären
Wachstum.
This
superuniverse
time
lag,
this
obstacle
to
perfection
attainment,
provides
for
creature
participation
in
evolutionary
growth.
ParaCrawl v7.1
Die
Verlängerung
der
zeitlichen
Frist
erleichtert
auch
die
Auszahlung
des
Zuschusses.
Setting
a
longer
timescale
will
also
facilitate
payment
of
the
subsidy.
Europarl v8
Diese
Kommission
wird
innerhalb
einer
bestimmten
zeitlichen
Frist
eine
Reihe
konkreter
Lösungsvorschläge
machen
müssen.
The
commission
will
have
to
provide
a
specific
set
of
solutions
by
a
certain
deadline.
ParaCrawl v7.1
In
derart
heiklen
Fragen
hätte
man,
um
einen
einheitlichen
"Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts"
(Artikel
2
des
EG-Vertrags)
für
den
europäischen
Bürger
zu
schaffen,
zuallererst
die
Anwendungsverfahren,
zumal
deren
zeitliche
Aspekte
(Fristen
für
die
Einreichung
eines
Antrags,
für
die
Anfechtung
einer
Entscheidung
usw.)
harmonisieren
müssen.
On
such
sensitive
matters,
and
to
ensure
the
European
public
is
provided
with
a
consistent
degree
of
freedom,
security
and
justice
(Article
2
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community),
enforcement
procedures
should
be
harmonised
as
soon
as
possible,
particularly
as
regards
time-frames
(final
deadlines
for
requests,
appeals
against
judgments,
etc.).
TildeMODEL v2018