Translation of "Zeitlich unbegrenzte" in English

Ebenso sollte die generelle und zeitlich unbegrenzte Herausnahme bestimmter Durchführungs­wege überdacht werden.
Similarly, general exceptions without time limits for certain implementation processes should be reconsidered.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollte die generelle und zeitlich unbegrenzte Herausnahme bestimmter Durchfüh­rungswege überdacht werden.
Similarly, general exceptions without time limits for certain schemes should be reconsidered.
TildeMODEL v2018

Im dritten Mitgliedstaat gilt eine zeitlich unbegrenzte gesetzliche Gewährleistung.
In the third one, there is actually no time-limit for this legal guarantee period.
TildeMODEL v2018

Diese gestattet unter anderem eine zeitlich unbegrenzte Aufnahme.
This includes unlimited temporal presence.
WikiMatrix v1

Unsere Thermorollenpreise beinhalten eine zeitlich unbegrenzte Austauschgarantie für unsere Druckwerke.
Our thermo-roll prices include a time-unlimited exchange guarantee for our print units.
CCAligned v1

Alternativ können sie auch eine zeitlich unbegrenzte Lizenz erwerben .
Or you can buy an unlimited license here .
ParaCrawl v7.1

Der bBrowser 1.4 (Limited) ist eine zeitlich unbegrenzte, funktionsreduzierte Version.
The bBrowser 1.4 (Limited) is a time unlimited, function reduced version.
ParaCrawl v7.1

Unbegrenzte "zeitlich limitierte" Demo l izenzen.
Unlimited time bombed demo licenses.
ParaCrawl v7.1

Diese sind auf eine zeitlich unbegrenzte Nutzung der digitalen Publikationen ausgerichtet.
These are aimed at the temporally unlimited use of digital publications.
ParaCrawl v7.1

Bei sachgemässer Anwendung garantiert der Hersteller eine zeitlich unbegrenzte Klebrigkeit.
If used correctly, the manufacturer guarantees adhesion for an unlimited period.
ParaCrawl v7.1

Der Kaufpreis beinhaltet das zeitlich unbegrenzte Nutzungsrecht der Software gemäß Lizenzvertrag.
The purchase price comprises the unlimited right of use under the terms of the licence agreement.
ParaCrawl v7.1

Die G7-Mitglieder haben sich ferner sehr eindeutig für eine zeitlich unbegrenzte Verlängerung des Atomwaffensperrvertrags aus gesprochen.
At an early stage in those discussions, it became apparent that the meeting of the G7 in Japan at the beginning of July would provide a useful focus, incentive and impetus to assist in the Umguay Round process.
EUbookshop v2

D. h. sie laufen niemals ab und erlauben eine zeitlich unbegrenzte Nutzung der Software.
That means they allow the customer to use the licensed software indefinitely.
ParaCrawl v7.1

Ihre Volllizenz für die zeitlich unbegrenzte Nutzung können Sie jederzeit bzw. nach Ablauf des Testzeitraums bestellen.
You can order your full license for a temporally unlimited use at any time.
ParaCrawl v7.1

Das mit der Vorrichtung hergestellte Tröpfchen-Target kann kontinuierlich erzeugt werden und hat eine zeitlich unbegrenzte Arbeitsweise.
The droplet target produced with the device of the invention can be generated continuously and, in terms of time, is of unlimited operation.
EuroPat v2

Sie ist wirksam als zeitlich unbegrenzte und sachlich unbeschränkte Arbeitsgruppenlizenz für bis zu 5 Rechner-Arbeitsplätze.
It is effective as an unlimited Work Group Licence for up to 5 workstations.
ParaCrawl v7.1

Ich kann jedoch den Änderungsantrag Nr. 6 nicht akzeptieren, wonach eine zeitlich unbegrenzte und keine zeitweilige Abweichung von den Mindestsätzen ermöglicht würde.
I cannot, however, accept Amendment No 6, which would introduce an open-ended derogation from the minimum taxes, rather than a derogation which is time-limited.
Europarl v8

Nachdem die italienischen Universitäten geantwortet hatten, das Urteil erlege ihnen nicht ausdrücklich auf, zeitlich unbegrenzte Verträge anzubieten, hieß es in einem zweiten Urteil des Gerichtshofs aus dem Jahre 1993 eindeutig, die Dauer der Verträge dürfe nicht festgelegt werden.
After the Italian universities had responded by saying that the judgment did not specifically require them to offer open-ended contracts, a second judgment of the Court in 1993 spelt out clearly that the length of the contracts could not be fixed.
Europarl v8

Vielleicht hätten expansive und zeitlich unbegrenzte Garantien sogar funktioniert, aber wenn nicht, hätte sich die wirtschaftliche Fäule von der Peripherie ins Zentrum fortpflanzen können.
Expansive and open-ended guarantees might have worked, but if they didn’t, the economic rot from the periphery could have spread to the center.
News-Commentary v14

Die zeitlich unbegrenzte Besetzung arabischen Territoriums und Inhaftierung von Arabern wird sich nicht mehr als Vorteil, sondern als schreckliche Bürde erweisen.
Holding Arab land and prisoners indefinitely will no longer be an asset but a terrible burden.
News-Commentary v14