Translation of "Unbegrenzte laufzeit" in English
Das
Abkommen
selbst
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit.
The
agreement
itself
does
not
have
any
expiry
date.
TildeMODEL v2018
Diese
öffentliche
Hybridanleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit.
This
public
hybrid
is
perpetual.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abonnement
hat
prinzipiell
eine
unbegrenzte
Laufzeit.
In
principle,
a
subscription
has
unlimited
duration.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
eine
feste
oder
unbegrenzte
Laufzeit
haben
und
aus
einer
oder
mehreren
Komponenten
bestehen.
They
may
have
a
fixed
or
unlimited
term
and
be
composed
of
one
or
more
components.
ParaCrawl v7.1
Der
Gutschein
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit
und
kann
nach
Terminvereinbarung
mit
mir
eingelöst
werden.
The
voucher
has
no
expiry
date
and
can
be
used
after
fixing
a
shooting
date
with
me.
ParaCrawl v7.1
Eigenkapitalinstrumente
können
keine
bis
zur
Endfälligkeit
gehaltenen
Finanzinvestitionen
sein,
da
sie
entweder
eine
unbegrenzte
Laufzeit
haben
(wie
beispielsweise
Stammaktien)
oder
weil
die
Beträge,
die
der
Inhaber
empfangen
kann,
in
nicht
vorherbestimmbarer
Weise
schwanken
können
(wie
bei
Aktienoptionen,
Optionsscheinen
und
ähnlichen
Rechten).
Equity
instruments
cannot
be
held-to-maturity
investments
either
because
they
have
an
indefinite
life
(such
as
ordinary
shares)
or
because
the
amounts
the
holder
may
receive
can
vary
in
a
manner
that
is
not
predetermined
(such
as
for
share
options,
warrants
and
similar
rights).
DGT v2019
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Änderungsvorschläge
im
Zusammenhang
mit
den
Haushaltsaspekten
und
mit
der
Komitologie
-
die
für
das
Europäische
Parlament,
das
sollte
an
dieser
Stelle
betont
werden,
eine
ganz
besondere
Bedeutung
haben
-,
die
Abänderungen,
die
auf
eine
Stärkung
der
Verfahren
zur
Unterrichtung
des
Parlaments
abzielen,
sowie
die
Abänderung,
derzufolge
die
Verordnung
eine
unbegrenzte
Laufzeit
haben
sollte.
This
applies
in
particular
to
the
amendments
relating
to
budgetary
aspects,
those
linked
to
comitology
-
which,
it
must
be
stressed,
are
of
key
importance
for
Parliament
-
and
those
seeking
to
strengthen
the
procedures
for
informing
Parliament
and
to
give
the
draft
regulation
an
unlimited
duration.
Europarl v8
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Änderungsvorschläge
im
Zusammenhang
mit
den
Haushaltsaspekten
und
mit
der
Komitologie
—
die
für
das
Europäische
Parlament,
das
sollte
an
dieser
Stelle
betont
werden,
eine
ganz
besondere
Bedeutung
haben
—,
die
Abänderungen,
die
auf
eine
Stärkung
der
Verfahren
zur
Unterrichtung
des
Parlaments
abzielen,
sowie
die
Abänderung,
derzufolge
die
Verordnung
eine
unbegrenzte
Laufzeit
haben
sollte.
Torres
Couto
those
linked
to
comitology
—
which,
it
must
be
stressed,
are
of
key
importance
for
Parliament
—
and
those
seeking
to
strengthen
the
procedures
for
informing
Parliament
and
to
give
the
draft
regulation
an
unlimited
duration.
EUbookshop v2
Das
Verfahren
zeichnet
sich
durch
hohe
Wirtschaftlichkeit
aus,
weil
die
Reaktoren
praktisch
unbegrenzte
Laufzeit
besitzen
und
keiner
Reinigungsoperation
unterworfen
werden
müssen.
The
process
is
notably
economic
because
the
reactors
can
be
run
for
practically
unlimited
periods
and
do
not
need
to
be
subjected
to
cleaning
operations.
EuroPat v2
Die
Hybridanleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit,
eine
Kündigung
durch
die
Peach
Property
Group
AG
ist
erstmals
zum
15.
Dezember
2018
möglich.
The
hybrid
bond
has
an
unlimited
term,
and
termination
by
Peach
Property
Group
AG
is
possible
for
the
first
time
on
15
December
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
Anleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit
und
kann
erstmals
nach
circa
zehn
Jahren
von
der
Hannover
Rück
gekündigt
werden.
The
issue
has
a
perpetual
maturity
with
a
first
scheduled
call
option
for
Hannover
Re
after
approximately
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Wandelhybridanleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit,
wobei
eine
Kündigung
durch
die
Peach
Property
Group
AG
erstmalig
zum
30.
September
2022
möglich
ist.
The
convertible
hybrid
bond
has
an
unlimited
term,
and
Peach
Property
Group
AG
can
terminate
it
for
the
first
time
on
30
September
2022.
ParaCrawl v7.1
Standard-Konto,
Classic-Konto,
Premium-Konto
und
PremiumPlus-Konto
haben
eine
unbegrenzte
Laufzeit,
sofern
nicht
entweder
der
Teilnehmer
oder
Technikboerse
jeweils
vier
Wochen
vor
Ende
eines
Monats
kündigt.
The
Standard
Account,
Classic
Account,
Premium
Account
and
PremiumPlus
Account
run
for
an
indefinite
term
provided
that
neither
the
Participant
nor
Technikboerse
gives
notice
four
weeks
before
the
end
of
a
month.
ParaCrawl v7.1
Die
Optionshybridanleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit,
eine
Kündigung
durch
die
Peach
Property
Group
AG
ist
erstmalig
per
22.
Juni
2023
möglich.
The
subordinated
hybrid
warrant
bond
has
an
unlimited
term
and
may
be
terminated
by
Peach
Property
Group
AG
no
earlier
than
as
of
22
June
2023.
ParaCrawl v7.1
Die
Hybridanleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit,
wobei
eine
Kündigung
durch
die
Peach
Property
Group
AG
erstmals
nach
drei
Jahren
zum
15.
Dezember
2018
möglich
ist.
The
hybrid
bond
has
an
unlimited
term
and
may
be
terminated
by
Peach
Property
Group
AG
no
earlier
than
after
three
years,
i.e.
effective
15
December
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
Hybridanleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit,
eine
Kündigung
durch
die
Peach
Property
Group
ist
erstmals
zum
15.
Dezember
2018
möglich.
The
hybrid
bond
has
an
unlimited
term,
and
termination
by
Peach
Property
Group
is
possible
for
the
first
time
on
15
December
2015.
ParaCrawl v7.1
Der
Pferdeverkauf
als
Premiumverkäufer
bietet
viele
Vorzüge,
wie
beispielsweise
eine
umfangreiche
Statistikauswertung,
eine
unbegrenzte
Laufzeit
Ihrer
Inserate
sowie
einen
persönlichen
und
pferdesportaffinen
Service.
In
addition,
the
horse
sale
offers
many
advantages,
for
instance
an
comprehensive
statistical
analysis,
an
unlimited
duration
of
your
advertisements
and
a
personal
equestrian-minded
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Anleihe
hat
eine
unbegrenzte
Laufzeit,
eine
Kündigung
durch
die
Peach
Property
Group
ist
erstmalig
per
22.
Juni
2023
möglich.
The
bond
has
an
unlimited
term;
a
termination
by
Peach
Property
Group
is
possible
for
the
first
time
on
22
June
2023.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausnahme
sind
Evergreen
Fonds,
die
eine
unbegrenzte
Laufzeit
haben
und
ihren
Investoren
über
laufende
Zahlungen,
Anteilswertzuwachs
und/oder
bei
Realisationen
von
Portfoliounternehmen
Auzahlungen
zur
Verfügung
stellen.
An
exception
are
evergreen
funds,
which
have
an
unlimited
term
and
provide
their
investors
with
disbursements
through
recurring
payments,
appreciation
in
share
value
and/or
the
realisation
of
portfolio
companies.
ParaCrawl v7.1
Onlinestellung
Foto-
und/oder
Filmdokumentation
und
die
dazu
relevanten
Angaben
zum
Kunstwerk
werden
für
eine
unbegrenzte
Laufzeit
und
kostenlos
online
gestellt.
Placement
online
Photographic
and/or
film
reproductions
as
well
as
relevant
information
about
the
artwork
will
be
placed
online
–
free
of
charge
and
for
an
unlimited
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
Schneidstunden
ist
während
der
Laufzeit
unbegrenzt.
During
the
warranty
period,
the
cutting
hours
are
unlimited.
ParaCrawl v7.1
Die
Hypothekarkreditregelung
war
also
sowohl
im
Hinblick
auf
den
Finanzrahmen
als
auch
auf
die
Laufzeit
unbegrenzt.
In
other
words,
the
Mortgage
Loan
Scheme
was
unlimited
in
terms
of
its
budget
and
its
duration.
DGT v2019
Der
Preis
eines
Knock-out-Produktes
(Call)
mit
unbegrenzter
Laufzeit
entspricht
nahezu
immer
dem
Inneren
Wert.
The
price
of
a
call
KO
product
with
an
indefinite
period
to
maturity
almost
always
corresponds
to
the
intrinsic
value.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Welt
erhält
die
Software
dann
eine
neue
Hardware
mit
unbegrenzter
Laufzeit.
At
the
end
of
the
world,
the
software
will
receive
a
new
hardware
with
unlimited
running
time.
ParaCrawl v7.1
Anleihen
werden
mit
Laufzeiten
zwischen
einem
und
50
Jahren
und
sogar
mit
unbegrenzter
Laufzeit
begeben.
Bonds
are
offered
with
maturities
ranging
from
about
one
year
up
to
50
years
and
even
with
perpetual
maturity.
ParaCrawl v7.1
Die
kumulierten
Auswirkungen
von
langfristigen
Verträgen,
Verträgen
mit
unbegrenzter
Laufzeit,
Verträgen
mit
Klauseln
über
ihre
stillschweigende
Verlängerung
sowie
der
langen
Laufzeiten
der
Ausnahmegenehmigungen
können
den
Wettbewerb
erheblich
behindern.
The
cumulative
effect
of
long-term
contracts,
open-ended
contracts,
contracts
with
tacit
renewal
clauses
and
long
termination
periods
could
be
a
substantial
barrier
to
competition.
TildeMODEL v2018
Die
kumulierten
Auswirkungen
von
langfristigen
Verträgen,
Verträgen
mit
unbegrenzter
Laufzeit,
Verträgen
mit
Klauseln
über
ihre
stillschweigende
Verlängerung
sowie
der
langen
Laufzeiten
der
Ausnahmegenehmigungen
können
den
Wettbewerb
erheblich
behindern.
The
cumulative
effect
of
long-term
contracts,
open-ended
contracts,
contracts
with
tacit
renewal
clauses
and
long
termination
periods
could
be
a
substantial
barrier
to
competition.
TildeMODEL v2018
Als
Betriebsbeihilfe
mit
unbegrenzter
Laufzeit
kann
diese
weder
gemäß
den
Leitlinien
des
Jahres
1994
noch
gemäß
den
Leitlinien
des
Jahres
2005
begründet
werden.
As
regards
operating
aid
for
an
indeterminate
period,
it
cannot
be
authorised
on
the
basis
of
the
guidelines
of
either
1994
or
1995.
TildeMODEL v2018
Es
handele
sich
dabei
um
die
Aufnahme
von
Stillen
Vermögenseinlagen
bei
Privatanlegern
im
Gesamtbetrag
von
300
Mio.
EUR
mit
einer
unbegrenzten
Laufzeit
(sog.
„perpetual“).
This
was
the
taking
up
of
silent
partnership
contributions
from
private
investors
totalling
EUR
300
million
for
an
unlimited
term
(a
so-called
‘perpetual’)
.
DGT v2019
Ferner
zeigten
Beispiele,
dass
auch
institutionelle
Anleger
hybride
Instrumente
mit
unbegrenzter
Laufzeit
und
ohne
Step-up
platzierten,
wobei
Deutschland
eine
nachrangige
und
unbefristete
Anleihe
der
Air
Canada
aus
dem
Jahre
1987
anführte,
die
wie
sich
die
Kommission
überzeugt
hat,
tatsächlich
nicht
über
eine
Step-up-Regelung
verfügt.
Furthermore,
examples
showed
that
even
institutional
investors
placed
hybrid
instruments
with
unlimited
duration
and
without
step-up,
one
instance
cited
by
Germany
being
a
junior-ranking
Air
Canada
loan
of
unlimited
duration
from
1987
which,
as
the
Commission
ascertained,
did
indeed
not
have
any
step-up
arrangement.
DGT v2019
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Verfahren
und
eine
dafür
geeignete
Vorrichtung
zu
finden,
um
im
Walzenspalt
eines
Glättwerks
während
einer
praktisch
unbegrenzten
Laufzeit
eine
befriedigende
beidseitige
Glättung
dünner
Bahnen
aus
extrudiertem
Kunststoff
zu
erreichen.
OBJECT
OF
THE
INVENTION
The
object
of
the
invention
is
to
provide
a
process
and
a
device
suitable
for
carrying
out
the
process
to
achieve
in
the
nip
of
a
calender
stack
during
a
practically
unlimited
running
time
a
satisfactory
two-sided
smoothing
of
thin
webs
formed
from
extruded
plastic.
EuroPat v2
Tatsächlich
wird
die
Secure
Box
für
den
Besitzer
zu
einer
Minting
Unit
mit
unbegrenzter
Laufzeit
werden
und
für
Ihre
Familie
über
mehrere
Generationen
ein
Einkommen
generieren.
In
fact,
the
Secure
Box
will
become
a
Minting
Unit
package
for
its
owners
for
an
unlimited
period
of
time
and
generate
income
for
several
generations
of
your
family.
CCAligned v1