Translation of "Zeitabläufe" in English
Ich
rufe
an,
wenn
ich
genauer
sein
kann
bezüglich
der
Zeitabläufe.
I'll
call
when
I
can
be
more
specific
regarding
timings.
OpenSubtitles v2018
Sie
profitieren
von
der
zuverlässigen
Beurteilung
der
Planungs-
und
Zeitabläufe.
They
will
profit
from
a
reliable
estimation
of
design
and
time
requirements.
ParaCrawl v7.1
Über
das
Bemühen
der
tunesischen
Fotografin,
Zeitabläufe
und
Veränderungsprozesse
zu
erfassen.
The
Tunisian
photographer
and
her
quest
to
understand
the
passage
of
time
and
forms
of
change.
ParaCrawl v7.1
Die
realen
Zeitabläufe,
insbesondere
die
zeitliche
Lage
benachbarter
Zellen
zueinander.
The
real
time-procedures,
especially
the
time
position
of
adjacent
cells
relative
to
one
another.
EuroPat v2
Und
so
tauchen
Sie
ein
in
Zeitabläufe
vor
der
Reformation
zur
heutigen
Zeit.
And
so
you
dip
in
time
lapses
from
Lutheran
reformation
to
this
day.
CCAligned v1
In
Ausnahmesituationen
können
die
normalen
Zeitabläufe
abweichen:
In
exceptional
circumstances,
the
normal
time
periods
may
change:
CCAligned v1
Wir
wechseln
von
der
Dynamik
kontinuierlicher
Zeitabläufe
zur
Dynamik
diskreter
Zeitpunkte.
We
go
from
dynamics
in
continuous
time
to
dynamics
in
discrete
time.
ParaCrawl v7.1
Hieraus
folgt
daß
die
Zeitabläufe
dieser
beiden
Wurzeln
notwendigerweise
unterschiedlich
sind.
The
time-scales
of
these
two
underlying
root
causes
are
thus
necessarily
different.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
das
Verhältnis
zwischen
longitudinaler
Länge
und
der
Dauer
der
Zeitabläufe
bewegter
Körper
bestimmt.
It
establishes
the
relation
between
longitudinal
lengths
and
the
duration
of
time
of
moving
bodies.
WikiMatrix v1
Eine
zentrale
Steuereinheit
50
koordiniert
alle
Zeitabläufe
innerhalb
der
Sende-Empfangseinrichtung
11,
11'.
A
central
control
unit
50
coordinates
all
time
lapses
within
the
emitting-receiving
unit
11,
11'.
EuroPat v2
Wir
können
alle
etwas
lernen,
indem
wir
uns
die
Abwicklung
verschiedener
Zeitabläufe
anderer
Menschen
ansehen.
By
looking
at
how
other
people
handle
time,
it
is
possible
for
everybody
to
learn
something.
EUbookshop v2
Die
Studie
befaßte
sich
außerdem
mit
der
Rolle
der
Kompensation
für
die
neuen
Zeitabläufe.
The
study
also
looked
at
the
role
of
compensation
in
new
arrangements
of
working
time.
EUbookshop v2
Ein
Widerstand
der
Arbeitnehmer
wendet
sich
in
der
Hauptsache
gegen
jede
Änderung
eingeführter
Zeitabläufe.
Employee
resistance
is
principally
directed
against
any
change
in
their
established
time
regime.
EUbookshop v2
Zeitabläufe
täuschen
eine
Chronologie
vor
und
sind
doch
nur
Momentaufnahmen,
Erlebnisblitze
ohne
kausalen
Zusammenhang.
Time
lapses
simulate
a
chronology,
but
are
in
fact
merely
captured
moments,
experiences
without
a
causal
relationship.
ParaCrawl v7.1
Dichte
wirkt
verzögernd,
abbremsend,
verlängernd
auf
Zeitabläufe
und
darüber
hinausgehend
auch
trennend.
Density
has
a
delaying,
slowing
effect,
making
time
periods
longer
and
also
leading
to
separation.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
zu
Recht
das
Problem
der
internen
und
externen
Ratings
angesprochen,
wo
wir
Fortschritte
gemacht
haben,
aber
Sie
selbst
haben
gesagt,
die
Anrechnung
von
Sicherheiten,
die
Zeitabläufe
der
Kredite,
wobei
langfristige
Kredite
als
erheblich
risikoreicher
eingestuft
werden,
das
wird
alles
noch
in
Basel
diskutiert.
You
were
right
to
address
the
problem
of
internal
and
external
ratings,
where
we
have
made
progress,
but,
as
you
yourself
have
said,
the
crediting
of
securities
and
the
time
long-term
credits
take
to
be
assessed
as
being
of
a
significantly
higher
risk
are
all
yet
to
be
discussed
in
Basle.
Europarl v8