Translation of "Zeit zum überlegen" in English

Dann hat man Zeit zum Überlegen, ob man sie mag.
Gives people time to decide if they like them.
OpenSubtitles v2018

Im Lazarett hab ich länger Zeit zum überlegen.
I've got to get into that hospital to think.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche ein bisschen Zeit zum Überlegen.
I need some time to reflect.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt nicht mehr viel Zeit zum Überlegen.
This type of action cannot be too strongly recommended.
EUbookshop v2

Keine Zeit zum überlegen, keine Zeit um nochmal nachzudenken.
No time to think, no time to second-guess yourself.
OpenSubtitles v2018

So haben Sie noch etwas Zeit zum Überlegen.
You'll have some extra time to think about my offer.
OpenSubtitles v2018

Du wirst viel Zeit zum Überlegen haben.
You'll have plenty of alone time to think.
OpenSubtitles v2018

Da ist keine Zeit mehr zum Überlegen, du musst nur ausführen.
There is no more time to think, you need only run.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen Zeit zum Überlegen geben.
I'm going to give you some time to yourself.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn du Zeit zum überlegen brauchst, verstehe ich...
Well, if you need to take your time, I under...
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, ich brauche keine Zeit zum überlegen, Ja!
No, no, I don't need to take my time. Yes!
OpenSubtitles v2018

Wir hatten nur 2 Tage Zeit zum Überlegen.
We only had 2 days to think it over.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen noch etwas Zeit zum Überlegen.
They asked for some more time.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie allein lasse und Sie Zeit zum Überlegen haben.
If I leave you alone and you have time to think.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich werde noch ein bißchen mehr Zeit zum Überlegen brauchen.
Okay, I'm gonna need a little more time to consider.
OpenSubtitles v2018

Sein Boss sagte, dass er Zeit zum Überlegen brauchte.
His boss said that he needed some time to think.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, sie brauche Zeit zum Überlegen.
Well, she said she needed time to mull it over.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen mir etwas Zeit zum Überlegen geben.
You'll have to give me a little time to think.
OpenSubtitles v2018

Wer zur Organspende befragt wird und Zeit zum Überlegen hat, sagt Nein.
Who is questioned about organ donation and who has time to think about it, says no.
ParaCrawl v7.1

Die meiste Zeit zum Überlegen brauchen Kunden bei der Räderwahl.
Pondering over wheel choices will require the majority of customers' time.
ParaCrawl v7.1

Man hat für jeden Zug sehr viel Zeit zum Überlegen.
For every decision you have as much time as you need.
ParaCrawl v7.1

Ich habe unterwegs Zeit zum Überlegen.
I realised it was time to come back.
ParaCrawl v7.1

So habe ich genug Zeit zum Überlegen und Spekulieren.
Well, it leaves me enough time to think and ponder.
ParaCrawl v7.1

Ich brauche Zeit zum Überlegen.
I'd like a little more time to think about it.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten Zeit zum Überlegen.
You had enough time to think over.
OpenSubtitles v2018

Nach einer gewissen Zeit zum Überlegen und Beten habe ich schließlich mein Einverständnis gegeben.
After a period of reflection and prayer I declared my willingness.
ParaCrawl v7.1

Und alle, die sich etwas Zeit zum Überlegen genommen hatten, guckten in die Röhre.
And everyone who took some time to think the decision over was left out in the cold.
ParaCrawl v7.1