Translation of "Zeit zum durchatmen" in English

Aber wir hatten nicht mal Zeit zum Durchatmen.
But we haven't had a chance to catch our breath.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen einige Zeit zum Durchatmen, einen Plan zu machen.
We need some time to breathe, make a plan.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit zum Durchatmen ist abgelaufen, als mein Sohn gestorben ist.
The time to take a breath expired when my son died.
OpenSubtitles v2018

Wir haben heute keine Zeit zum Durchatmen.
We are not catching a break today.
OpenSubtitles v2018

Zeit zum Durchatmen – Unser Service arbeitet für Sie.
Relax – our services are at work for you
CCAligned v1

Zeit zum durchatmen gönnen sich die Jungs nicht.
They don’t allow themselves time to take a deep breath.
ParaCrawl v7.1

Zeit zum Durchatmen bleibt David Küstner und Daniel Erdelmeier aktuell somit kaum.
David Kuestner and Daniel Erdelmeier hardly have time to catch their breath.
ParaCrawl v7.1

Auch danach bleibt den Profis kaum Zeit zum durchatmen.
Afterwards, the professionals will scarcely have time to catch their breath.
ParaCrawl v7.1

Für Daniel Abt und Lucas di Grassi bleibt kaum Zeit zum Durchatmen.
Daniel Abt and Lucas di Grassi have hardly any time to relax.
ParaCrawl v7.1

Aber die andauernden Einsparungen lassen der griechischen Gesellschaft keine Zeit zum Durchatmen und Nachdenken.
Yet the prevailing austerity does not give Greek society time to stop and think.
Europarl v8

Genießen Sie die erholsamen Tage und gönnen Sie sich ausreichend Zeit zum Durchatmen und Fröhlichsein.
Enjoy the holidays and take time to relax and be joyful.
ParaCrawl v7.1

Und jetzt, wo ich etwas Zeit zum Durchatmen habe, möchte ich herausfinden, mit welcher Art von Magie ich es zu tun habe, nur für den Fall, dass ich den Stein der Pandora geöffnet habe.
And now that I have a little breathing room, I want to figure out what kind of magic I was dealing with just in case
OpenSubtitles v2018

Jetzt zum Jahresende braucht das Team der europäischen Shuttle Niederlassung ein wenig Zeit zum Durchatmen und verbringt ein paar Tage im Kreise von Familie und Freunden - das sei uns gegönnt.
With the end of the year fast approaching, the Shuttle Europe team is taking a bit of time out to draw breath and enjoy a few days in the company of family and friends.
ParaCrawl v7.1

Nach der Mündung auf den Inn gibt es wieder Zeit zum Durchatmen - oder wir machen im Tempo weiter, Flippen die Boote, gehen in den kleinen Stromschnellen schwimmen, fahren Kehrwasser an, ...
After the estuary on the Inn, there is time to breathe again - or we continue in the tempo, flipping the boats, go swimming in the small rapids, drive to eddylines, ...
CCAligned v1

Oft verspüren wir ganz einfach das Bedürfnis, „abzuschalten“ und uns etwas Zeit zum Durchatmen zu nehmen ....
Sometimes we need to "disconnet", in order to take a relaxing moment...
CCAligned v1

Wenn dein Angehöriger etwas tut, das dich verärgert, dann nimm dir einen Moment Zeit zum Durchatmen und versuche deinen Ärger zu kontrollieren.
If your loved one does something that makes you mad, take a moment to yourself to breathe and control your anger.
ParaCrawl v7.1

Ein guter Steuerberater kennt immer alle kleinen Details der aktuellen Gesetzesregelungen, aber wenn Zeit zum Durchatmen bestünde, könnten mit einigen Vereinfachungen, der Ausbesserung mancher Systemfehler und mit der Debatte über steuerstrategische Vorschläge das Steuersystem vereinfacht und gleichzeitig die Administration reduziert werden.
A good tax consultant is always aware of the minute details of legal regulations currently in force, but if we had time to take a deep breath, we could simplify the tax system and decrease administration with some simplifications and by fixing systemic errors, as well as debating tax strategy proposals.
ParaCrawl v7.1

Zeit zum Durchatmen hat die Mannschaft aus Kempten nicht: Bereits vor zweieinhalb Wochen hat die nächste Generation des Formel-E-Autos seine erste Ausfahrt absolviert.
However, the team from Kempten has no time to take a breather: the next generation Formula E had its first run two and a half weeks ago.
ParaCrawl v7.1

Er war sich jedoch noch nicht sicher, ob er auch als sechster den Halbzeitort wieder verlassen würde oder ob er noch weitere 12 Stunden verweilen würde um seinem Team etwas Zeit zum durchatmen zu geben.
He wasn't yet sure if he will leave the half time place as the sixth again or stay another 12 hours to give his team more time to relaxe.
ParaCrawl v7.1

Endlich... er dachte, er hätte endlich Zeit zum Durchatmen, als er sich eines weiteren Dilemmas bewusst wurde!
Finally... He thought he could have a bit of breathing room, until another dilemma came about!
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung von relevanten Bildern im Blog-Posts ist eine großartige Möglichkeit, um Inhalte aufzulockern und Deinen Lesern Zeit zum Durchatmen zu geben.
Using relevant images in your blog posts is a great way to break up content and provide breathing space to the reader.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Monster nannten sich Peeeeeps und sahen aus wie kleine Ratten, aber die Kämpfer hatten kaum Zeit zum durchatmen, denn GM Logi rief Champion Nightmares, Gremlins, Cave Bugs und allerlei seltsames Zeugs aus dem Himmel zur Erde, sogar Kühe die wie Schafe aussahen und recht bösartig wirkten.
The first monsters were called Peeeeeps and looked like little rats, but the warriors didn't had time to breath, because GM Logi summoned Champion Nightmares, Gremlins, Cave Bugs and all sorts of weird stuff from heaven down to earth, even cows that looked like angry sheep.
ParaCrawl v7.1

Der in sich schlüssige Film, dessen rasantes Tempo selten Zeit zum Durchatmen gibt, wird nur durch das etwas plötzliche Ende getrübt.
All in all the conclusive movie, whose high pacing doesn't give you any time to breathe, is only overshadowed by a sudden ending.
ParaCrawl v7.1

Währenddessen steuerte Teamchef Küpper im kleineren V4-Auto die Box an und übergab nach 12 gefahrenen Runden den Wagen an Benjamin Weidner, dem zwischen seinen Einsätzen gerade mal genügend Zeit zum Durchatmen blieb.
Meanwhile, team manager Küpper returned to the pits in the smaller V4 after having completed 12 laps and changed to Benjamin Weidner who hardly had any time to take a breath between his turns.
ParaCrawl v7.1

Zeit zum Durchatmen hat die Audi-Mannschaft nach dem Saisonauftakt nicht: Bereits am kommenden Wochenende steht das nächste DTM-Rennen auf dem Programm.
The Audi squad will not have time to take a deep breath after the season opener as the next DTM race is on the calendar for next weekend.
ParaCrawl v7.1

Unheimlich kriechende, leicht dissonante Sounds strecken während des Titelstücks die modrigen Hände nach der dunklen Seele des Hörers aus, bevor die Klangcollage The Omnipresence Zeit zum Durchatmen bietet.
Eerily creping, slightly dissonant sounds touch the dark soul of the listener during the title track and pave the way for the collage The Omnipresence to catch some breath.
ParaCrawl v7.1

Zeit zum Durchatmen offeriert das beschauliche Vaipunut in seiner fragilen Machart, nur getragen von Keyboards, akustischen Gitarren und einer Sprechstimme.
Now the contemplative track Vaipunut offers time to catch breath in its fragile build-up, only supported by keyboards, acoustic guitars and a spoken voice.
ParaCrawl v7.1

Indem wir uns in unserem Leben auf positives Handeln konzentrieren und uns Zeit zum Durchatmen und Entspannen nehmen, können wir es schaffen, auch inmitten großer Belastung die Oberhand zu behalten.
By focusing on positive behaviours and taking time out to pause and relax, you can reduce the impact stress has on your life.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich oder Ihre Arbeit angegriffen fühlen, nehmen Sie sich einen Moment Zeit zum Durchatmen, bevor Sie antworten.
If you do feel that you or your work is being attacked, take your time to breathe before writing heated replies.
ParaCrawl v7.1