Translation of "Zeit vorsehen" in English
Wir
müssen
etwas
Zeit
zum
Schlafen
vorsehen.
DAY
4
After
this
burn,
we've
got
to
build
time
in
the
flight
plan
for
them
to
get
sleep.
OpenSubtitles v2018
Die
Schulen
können
zusätzliche
Zeit
vorsehen,
damit
die
Lehrkräfte
Schüler
mit
Lernschwierigkeiten
individuell
unterstützen
können.
It
may
set
aside
some
time
for
the
teacher
to
be
able
to
give
individual
help
to
pupils
who
have
learning
difficulties.
EUbookshop v2
Wir
müssen
Zeit
vorsehen,
um
alle
Auswirkungen
von
Arten
und
Gattungen,
die
in
der
Natur
noch
nicht
vorhanden
sind
und
dort
möglicherweise
auch
gar
nicht
hingehören,
auf
den
Menschen
und
die
Natur
zu
untersuchen.
We
have
to
set
aside
time
to
examine
all
the
effects
of
unborn
-
and
possibly
unheard-of
in
nature
-
species
and
varieties
on
people
and
the
rest
of
nature.
Europarl v8
Es
wurden
verschiedene
Verbesserungen
vorgeschlagen,
beispielsweise
mehr
Zeit
für
Fabrikbesuche
vorsehen,
für
ein
besseres
Gleichgewicht
zwischen
dem
Lebensmittel-
und
dem
Futtermittelsektor
sorgen
und
in
den
Fortgeschrittenenkursen
mehr
Zeit
für
Audit-Prinzipien
und
weniger
für
die
Wiederholung
der
grundlegenden
HACCP-Grundsätze
aufwenden.
Suggestions
for
improvements
included
allotting
more
time
for
factory
visits,
providing
more
balance
between
the
food
and
feed
sectors
and
spending
more
time
on
auditing
principles
and
less
on
revision
of
basic
HACCP
principles
in
the
advanced
course.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
bieten
wir
spezielle
maßgeschneiderte
Kundendienstpakete,
die
in
der
Lage
sind,
Defekte
oder
Fehlfunktionen
zu
vermeiden
und
die
ein
gezieltes
Interventionsprogramm
im
Laufe
der
Zeit
vorsehen.
This
is
why
we
design
special,
made-to-measure
support
packages
capable
of
preventing
faults
or
malfunctions
and
include
a
scheduled
maintenance
plan
over
time.
ParaCrawl v7.1
Eincheckzeiten
sind
unterschiedlich,
und
Ihre
Reise
wird
angenehmer
sein,
wenn
Sie
genügend
Zeit
zum
Einchecken
vorsehen.
Check-in
deadlines
vary
and
your
journey
will
be
smoother
if
you
allow
plenty
of
time
to
check
in.
ParaCrawl v7.1
Herr
Pegado
Liz
erklärt,
gegen
die
Stellungnahme
gestimmt
zu
haben,
um
gegen
die
Regelung
der
Arbeiten
in
der
Fachgruppe
zu
protestieren,
die
nicht
genug
Zeit
vorsehe,
um
die
zur
Diskussion
stehenden
Dokumente
zu
analysieren.
Mr
Pegado
Liz
declared
that
he
had
voted
against
the
opinion
in
protest
at
the
organisation
of
section
work,
which
did
not
allow
sufficient
time
to
analyse
the
documents
for
discussion.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
und
der
zwischen
den
Sozialpartnern
getroffenen
Vereinbarungen,
die
einen
Ausgleich
oder
eine
Begrenzung
der
entsprechenden
Zeiten
vorsehen,
gelten
Bereitschaftsdienste
nicht
als
Arbeitszeit
im
Sinne
der
Artikel
3
und
7
dieser
Richtlinie.
Without
prejudice
to
the
legislation
of
the
Member
States
or
agreements
between
social
partners
requiring
such
periods
to
be
compensated
or
limited,
stand-by
periods
shall
not
be
considered
as
working
time
in
the
meaning
of
Articles
3
and
6
of
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
und
der
zwischen
den
Sozialpartnern
getroffenen
Vereinbarungen,
die
einen
Ausgleich
oder
eine
Begrenzung
solcher
Zeiten
vorsehen,
gelten
Bereitschaftsdienste
nicht
als
Arbeitszeit
im
Sinne
von
Artikel
3
und
6
dieser
Richtlinie.
Without
prejudice
to
the
legislation
of
the
Member
States
or
agreements
between
social
partners
requiring
such
periods
to
be
compensated
or
limited,
stand-by
periods
shall
not
be
considered
as
working
time
in
the
meaning
of
Articles
3
and
6
of
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
sich
diese
Kontakte
mit
Hilfe
Gottes
und
in
der
Zeit,
die
die
Vorsehung
bestimmen
wird,
positiv
auf
viele
andere
Aspekte
unseres
Dialogs
auswirken
werden.
I
am
confident
that,
with
the
help
of
God,
and
in
his
good
time,
these
contacts
will
have
a
positive
effect
on
many
other
dimensions
of
our
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wurde
-
wie
zur
Zeit
Moses
-
die
Vorsehung
der
Wiederherstellung
von
König
Saul,
der
auch
in
der
Position
Abrahams
stand,
auf
König
David
und
schließlich
auf
König
Salomo
übertragen,
der
auf
der
Grundlage
des
"Glaubensfundamentes"
den
Tempel
errichtete,
wie
auch
die
Mission
Abrahams
auf
Isaak
übertragen
und
schließlich
von
Jakob
erfüllt
wurde.
In
this
way,
the
providence
of
restoration
centering
on
King
Saul
was
prolonged
through
the
40-year
period
of
King
David
to
the
40-year
period
of
King
Solomon.
Just
as
Abraham's
will
had
been
realized
at
the
time
of
Jacob
after
passing
through
that
of
Isaac,
the
will
of
erecting
the
temple
by
King
Saul,
who
was
also
in
the
position
of
Abraham,
was
realized
at
the
time
of
King
Solomon
after
passing
through
that
of
King
David.
Nevertheless,
since
King
Solomon
left
the
position
of
Abel
for
the
substantial
offering
by
falling
into
lust,
the
foundation
of
substance
became
a
failure.
ParaCrawl v7.1