Translation of "Zeit vorsehen" in English

Wir müssen etwas Zeit zum Schlafen vorsehen.
DAY 4 After this burn, we've got to build time in the flight plan for them to get sleep.
OpenSubtitles v2018

Die Schulen können zusätzliche Zeit vorsehen, damit die Lehrkräfte Schüler mit Lernschwierigkeiten individuell unterstützen können.
It may set aside some time for the teacher to be able to give individual help to pupils who have learning difficulties.
EUbookshop v2

Wir müssen Zeit vorsehen, um alle Auswirkungen von Arten und Gattungen, die in der Natur noch nicht vorhanden sind und dort möglicherweise auch gar nicht hingehören, auf den Menschen und die Natur zu untersuchen.
We have to set aside time to examine all the effects of unborn - and possibly unheard-of in nature - species and varieties on people and the rest of nature.
Europarl v8

Es wurden verschiedene Verbesserungen vorgeschlagen, beispielsweise mehr Zeit für Fabrikbesuche vorsehen, für ein besseres Gleichgewicht zwischen dem Lebensmittel- und dem Futtermittelsektor sorgen und in den Fortgeschrittenenkursen mehr Zeit für Audit-Prinzipien und weniger für die Wiederholung der grundlegenden HACCP-Grundsätze aufwenden.
Suggestions for improvements included allotting more time for factory visits, providing more balance between the food and feed sectors and spending more time on auditing principles and less on revision of basic HACCP principles in the advanced course.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund bieten wir spezielle maßgeschneiderte Kundendienstpakete, die in der Lage sind, Defekte oder Fehlfunktionen zu vermeiden und die ein gezieltes Interventionsprogramm im Laufe der Zeit vorsehen.
This is why we design special, made-to-measure support packages capable of preventing faults or malfunctions and include a scheduled maintenance plan over time.
ParaCrawl v7.1

Eincheckzeiten sind unterschiedlich, und Ihre Reise wird angenehmer sein, wenn Sie genügend Zeit zum Einchecken vorsehen.
Check-in deadlines vary and your journey will be smoother if you allow plenty of time to check in.
ParaCrawl v7.1

Herr Pegado Liz erklärt, gegen die Stellungnahme gestimmt zu haben, um gegen die Regelung der Arbeiten in der Fachgruppe zu protestieren, die nicht genug Zeit vorsehe, um die zur Diskussion stehenden Dokumente zu analysieren.
Mr Pegado Liz declared that he had voted against the opinion in protest at the organisation of section work, which did not allow sufficient time to analyse the documents for discussion.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten und der zwischen den Sozialpartnern getroffenen Vereinbarungen, die einen Ausgleich oder eine Begrenzung der entsprechenden Zeiten vorsehen, gelten Bereitschaftsdienste nicht als Arbeitszeit im Sinne der Artikel 3 und 7 dieser Richtlinie.
Without prejudice to the legislation of the Member States or agreements between social partners requiring such periods to be compensated or limited, stand-by periods shall not be considered as working time in the meaning of Articles 3 and 6 of this Directive.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten und der zwischen den Sozialpartnern getroffenen Vereinbarungen, die einen Ausgleich oder eine Begrenzung solcher Zeiten vorsehen, gelten Bereitschaftsdienste nicht als Arbeitszeit im Sinne von Artikel 3 und 6 dieser Richtlinie.
Without prejudice to the legislation of the Member States or agreements between social partners requiring such periods to be compensated or limited, stand-by periods shall not be considered as working time in the meaning of Articles 3 and 6 of this Directive.
TildeMODEL v2018

Ich bin zuversichtlich, dass sich diese Kontakte mit Hilfe Gottes und in der Zeit, die die Vorsehung bestimmen wird, positiv auf viele andere Aspekte unseres Dialogs auswirken werden.
I am confident that, with the help of God, and in his good time, these contacts will have a positive effect on many other dimensions of our dialogue.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wurde - wie zur Zeit Moses - die Vorsehung der Wiederherstellung von König Saul, der auch in der Position Abrahams stand, auf König David und schließlich auf König Salomo übertragen, der auf der Grundlage des "Glaubensfundamentes" den Tempel errichtete, wie auch die Mission Abrahams auf Isaak übertragen und schließlich von Jakob erfüllt wurde.
In this way, the providence of restoration centering on King Saul was prolonged through the 40-year period of King David to the 40-year period of King Solomon. Just as Abraham's will had been realized at the time of Jacob after passing through that of Isaac, the will of erecting the temple by King Saul, who was also in the position of Abraham, was realized at the time of King Solomon after passing through that of King David. Nevertheless, since King Solomon left the position of Abel for the substantial offering by falling into lust, the foundation of substance became a failure.
ParaCrawl v7.1