Translation of "Zeigte sich erfreut" in English
Weinig-Vorstandsvorsitzender
Wolfgang
Pöschl
zeigte
sich
hoch
erfreut
über
die
Entscheidung.
WEINIG
Chairman
of
the
Board
Wolfgang
Pöschl
was
more
than
happy
about
this
decision.
ParaCrawl v7.1
Aulenbacher
zeigte
sich
erfreut
über
die
reibungslose
Lieferung.
Aulenbacher
seemed
pleased
with
the
smooth
delivery
of
the
equipment.
ParaCrawl v7.1
Stammapostel
Leber
zeigte
sich
erfreut
über
die
schöne
Entwicklung
der
Kirche
im
Land.
Chief
Apostle
Leber
was
visibly
delighted
over
the
beautiful
development
of
the
Church
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Ilham
Aliyev
zeigte
sich
erfreut,
Nicolas
Sarkozy
in
Aserbaidschan
wiederzusehen.
President
Ilham
Aliyev
said
he
is
pleased
to
see
Nicolas
Sarkozy
again
in
Azerbaijan.
ParaCrawl v7.1
Er
zeigte
sich
sehr
erfreut
darüber,
dass
der
Vertrag
zustande
gekommen
ist.
He
was
very
much
pleased
with
the
fact
that
the
contract
has
come
about.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
zeigte
sich
erfreut
über
die
Leistung
des
Amts.
The
Council
was
pleased
with
the
Office's
achievements.
ParaCrawl v7.1
Das
DPMA
zeigte
sich
erfreut
über
das
Interesse
an
Schutzrechten.
The
DPMA
was
pleased
about
the
interest
in
IP
rights.
ParaCrawl v7.1
Rey
Pastor
zeigte
sich
erfreut
über
die
Unterzeichnung
des
Vertrages:
Rey
Pastor
was
pleased
to
sign
the
contract:
ParaCrawl v7.1
Staatsministerin
Pieper
zeigte
sich
erfreut
über
das
Ergebnis:
Minister
of
State
Cornelia
Pieper
was
delighted
with
the
result:
ParaCrawl v7.1
Umweltkommissarin
Margot
Wallström
zeigte
sich
erfreut
über
die
Abstimmung
des
Europäischen
Parlaments
und
sagte
dazu:
"
Welcoming
the
European
Parliament
vote,
Environment
Commissioner
Margot
Wallström
commented:
"
TildeMODEL v2018
Der
für
die
Unternehmenspolitik
zuständige
Kommissar
Erkki
Liikanen
zeigte
sich
erfreut
über
diese
Initiative
der
Kommission.
The
Commissioner
with
responsibility
for
enterprise
policy,
Mr
Erkki
Liikanen,
said:
"
TildeMODEL v2018
Auch
Wilhelm
II.
zeigte
sich
sichtlich
erfreut
und
verlieh
von
Reuter
gar
postwendend
einen
Orden.
Wilhelm
II
also
was
visibly
pleased
and
even
conferred
a
medal
on
von
Reuter
by
return
mail.
WikiMatrix v1
Der
Vorsitzende
zeigte
sich
erfreut
über
die
insgesamt
positive
Aufnahme
der
Arbeitsergebnisse
der
Gruppe.
The
Chairman
welcomed
the
fact
that
the
Working
Group's
results
had
on
the
whole
been
given
a
favourable
reception.
EUbookshop v2
Die
Wirtschafts-
und
Handelsabteilung
der
Botschaft
zeigte
sich
erfreut
sich
über
den
Informations-
und
Erfahrungsaustausch.
The
Department
of
Economy
and
Trade
of
the
embassy
was
pleased
with
this
exchange
of
information
and
experience.
CCAligned v1
Worawi
Makudi,
thailändischer
Verbandspräsident,
zeigte
sich
erfreut
über
den
Plan
zur
Aufstockung
der
Liga.
Worawi
Makudi,
chairman
of
the
national
football
association,
obviously
was
pleased
with
the
plan
the
increase
the
league.
ParaCrawl v7.1
Bruce
zeigte
sich
erfreut
darüber,
dass
Shackleton
seine
Pläne
übernahm,
die
sich
in
zentralen
Punkten
mit
der
vom
deutschen
Forschungsreisenden
Wilhelm
Filchner
im
Mai
1911
gestarteten
Expedition
überschnitten.
Bruce,
who
had
failed
to
acquire
financial
backing,
was
happy
that
Shackleton
should
adopt
his
plans,
which
were
similar
to
those
being
followed
by
the
German
explorer
Wilhelm
Filchner.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
zeigte
sich
erfreut,
in
welchem
Umfang
seine
Empfehlungen
in
den
zu
prüfenden
Vorschlag
eingearbeitet
worden
waren.
The
Committee
was
pleased
to
note
the
extent
to
which
its
recommendations
have
been
incorporated
into
the
current
Proposal.
TildeMODEL v2018
Herr
ANDREWS
zeigte
sich
hingegen
erfreut
darüber,
daß
die
Berichterstatterin
auf
die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
beruflichen
Befähigungsnachweisen
und
dem
Aufbau
einer
Europäischen
Union
mit
angemessenen
und
kompatiblen
Berufsbildungssystemen
hingewiesen
habe.
Mr
ANDREWS,
in
contrast,
was
pleased
that
the
Rapporteur
had
drawn
attention
to
the
problems
related
to
the
mutual
recognition
of
vocational
qualifications
and
the
development
of
a
European
Union
with
proper
and
compatible
vocational
training
systems.
TildeMODEL v2018
Herr
Prodi
zeigte
sich
sehr
erfreut
über
diese
gemeinsam
mit
dem
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
organisierte
Veranstaltung,
die
allen
Bürgern
der
Europäischen
Union
die
Ziele
Europas
näher
bringen
soll.
Mr
Prodi
said
that
he
was
"especially
pleased
with
this
event
organised
with
the
European
Economic
and
Social
Committee,
which
has
as
its
mission
to
convey
the
European
message
to
all
our
citizens".
TildeMODEL v2018
Die
für
Verkehr
und
Energie
zuständige
Vizepräsidentin
der
EG-Kommission,
Loyola
de
Palacio,
zeigte
sich
heute
erfreut
darüber,
dass
im
Rahmen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
Einigung
darüber
erzielt
wurde,
die
Abschaffung
von
Einhüllen-Öltankschiffen
zu
beschleunigen.
Loyola
de
Palacio,
the
European
Commission
Vice-President
with
special
responsibility
for
transport
and
energy,
today
welcomed
the
agreement
reached
within
the
International
Maritime
Organisation
(IMO)
to
speed
up
the
phasing-out
of
single-hull
oil
tankers.
TildeMODEL v2018