Translation of "Zeigen eindeutig" in English

Dies zeigen eindeutig die jüngsten Diskussionen innerhalb des IASC.
This is clearly evidenced by recent debates in the IASC.
TildeMODEL v2018

Die heutigen Beschlüsse zeigen erneut eindeutig, dass wir diesen Auftrag erfüllen.
Today's decisions are a further clear indication that we are fulfilling this mandate.
TildeMODEL v2018

Außerdem zeigen unsere Indikatoren eindeutig, dass sie 2014 noch weiter wachsen können.
Moreover, our indicators make it clear, that SMEs can grow further in 2014.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse zeigen eindeutig, dass hier ein neuer Elan notwendig ist.
The results clearly show that a renewed drive is needed in this direction.
TildeMODEL v2018

Die Daten zeigen eindeutig, dass nur sehr langsam Fortschritte zu verzeichnen sind.
The data clearly show that progress is very slow.
TildeMODEL v2018

Diese Zahlen zeigen eindeutig, daß der Gemeinschaftshaushalt wegen der Milchüberschüsse ausblu-^ tet.
The world market in cut flowers is mon opolized by the multinational companies and by the Netherlands market in particular.
EUbookshop v2

Die drei Kapitel, die du mir geschickt hast zeigen eindeutig etwas Neues.
Those three chapters you sent me last week. They definitely show... Something new.
OpenSubtitles v2018

Sie erklären also, diese beiden Fotos zeigen eindeutig Pearl Harbor am 06.12.1941?
You're saying that these are both photographs of Pearl Harbor on December 6, 1941?
OpenSubtitles v2018

Die Ergebnisse zeigen eindeutig die Vorteile der erfindungsgemäß hergestellten Reinigungsmittel gegenüber dem Standardprodukt:
The results clearly show the advantages of the cleaning preparation produced in accordance with the invention over the standard product:
EuroPat v2

Diese beiden Befunde zeigen eindeutig, daß die Agglomerate aufgebrochen wurden.
These two findings clearly show that the agglomerate has been broken up.
EuroPat v2

Diese Daten zeigen eindeutig, dass Trifluormethyltrifluorborat-Salze nicht thermisch stabil sind.
These data clearly show that trifluoromethyltrifluoroborate salts are not thermally stable.
EuroPat v2

Fotos, die das Problem eindeutig zeigen können, sind erforderlich.
Photos that can clearly show the issue are necessarily required.
CCAligned v1

Die automatische Steuerung zeigen drei optionale eindeutig alsChinesisch,EnglischundRussisch.
The Auto-CONTROL system can show three optional languges asChinese,EnglishandRussian.
ParaCrawl v7.1

Damit zeigen wir eindeutig die Folgen ihres Handelns.
We’re making it clear that there are consequences for their actions.
ParaCrawl v7.1

Doch Experimente zeigen eindeutig, dass das nicht für alle gilt.
Yet, experiments clearly show that this does not apply to them all.
ParaCrawl v7.1

Interaktionen zeigen sich eindeutig durch Kreuzkorrelationen zwischen zwei spektral unterschiedlichen Kanälen.
Interactions are directly evident by the presence of a cross-correlation between two spectrally distinct channels.
ParaCrawl v7.1

Die Fotos zeigen aber eindeutig eine männliche Wiesenweihe.
But the photos clearly show a male Montagu's Harrier.
ParaCrawl v7.1

Die chinesischen Behörden zeigen eindeutig keinen Respekt für die Menschenrechte ihrer eigenen Bürger.
The Chinese authorities clearly show no respect for the human rights of their own citizens.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehenden Ertragsindikatoren zeigen eindeutig, dass die finanzielle Lage der Unternehmen im Bezugszeitraum schwächer wurde.
The above return indicators show a clear weakening of the financial situation of the companies during the period considered.
DGT v2019

Diese Bemühungen zeigen eindeutig das hohe Engagement der Städte bezüglich der Umweltpolitik der EU.
These efforts clearly demonstrate their high commitment towards EU environmental policy.
TildeMODEL v2018

Diese Gutachten zeigen eindeutig, dass die Kabeljaubestände in einem sehr besorgniserregenden Zustand sind.
These opinions clearly showed that cod stocks are in a very serious situation.
TildeMODEL v2018

Das zeigen diese Briefen eindeutig.
As these letters clearly show.
OpenSubtitles v2018