Translation of "Tendenz zeigen" in English
Die
Tendenz
sollte
dahin
zeigen,
dass
sich
die
Staatstätigkeit
nicht
weiter
ausdehnt.
The
trend
should
not
be
towards
expanding
state
activity
further.
TildeMODEL v2018
Das
tetrafluorethylenhaltige
Polymere
und
der
zugegebene
Füllstoff
zeigen
Tendenz
zur
Entmischung.
The
polymer
containing
tetrafluoroethylene
and
the
filler
added
display
a
tendency
to
separate
into
component
parts.
EuroPat v2
Sogar
die
öffentlichen
Haushalte
zeigen
Tendenz
zur
Verbesserung,
zur
Inangriffnahme
der
Strukturdefizite.
Even
public
balance-sheets
are
tending
to
improve,
and
something
is
being
done
about
structural
deficits.
EUbookshop v2
Diese
sind
günstig
für
Lagerung
und
Transport,
da
sie
praktisch
keine
Tendenz
zum
Verbacken
zeigen.
They
are
favourable
for
storage
and
transport,
because
they
hardly
exhibit
any
tendency
towards
caking.
EuroPat v2
Nachteilig
ist,
dass
die
Konzentrate
beim
Verdünnen
vielfach
die
Tendenz
zur
Schaumbildung
zeigen.
It
is
disadvantageous
that
the
concentrates
often
show
a
tendency
toward
foam
formation
upon
dilution.
EuroPat v2
Jetzt
brechen
die
rechten
Parteien
mit
dieser
Tendenz
und
zeigen
sich
angriffslustig
und
kampfbereit.
Now
the
right-wing
parties
are
breaking
with
this
tendency
and
lining
up
for
a
fight.
ParaCrawl v7.1
Die
Tendenz
sollte
dahin
zeigen,
dass
sich
die
Staatstätigkeit
nicht
weiter
ausdehnen,
sondern
sich
zu
einer
schlankeren
und
modernisierten
Verwaltung
sowie
ihrer
Konzentration
auf
Kernkompetenzen
entwickeln
sollte.
The
trend
should
not
be
towards
expanding
state
activity
further,
but
towards
developing
a
slimmed-down,
modern
administration
that
concentrates
on
its
core
tasks.
TildeMODEL v2018
Die
Krise,
die
Krisenpolitik,
die
Armutsentwicklung
und
die
Tendenz
zum
Extremismus
zeigen
die
Notwendigkeit
einer
Stärkung
des
sozialpolitischen
Profils
und
der
klaren
Definition
des
europäischen
Sozialmodells.
The
crisis,
crisis
policies,
the
spread
of
poverty
and
the
trend
towards
extremism
illustrate
the
need
to
strengthen
the
social
policy
profile
and
for
a
clear
definition
of
the
European
social
model.
TildeMODEL v2018
Jüngste
Daten
bestätigen
diese
Tendenz
und
zeigen,
dass
die
gegenseitige
Anerkennung
nicht
ausreicht,
ein
wirksames
Funktionieren
des
Binnenmarktes
für
Bauprodukte
sicherzustellen.
The
most
recent
available
data
confirms
these
trends
and
shows
that
mutual
recognition
is
not
sufficient
for
assuring
efficient
functioning
of
the
internal
market
for
construction
products.
TildeMODEL v2018
Jüngste
Daten
bestätigen
diese
Tendenz
und
zeigen,
dass
die
gegenseitige
Anerkennung
nicht
ausreicht,
um
ein
wirksames
Funktionieren
des
Binnenmarktes
für
Bauprodukte
sicherzustellen.
The
most
recent
available
data
confirms
these
trends
and
shows
that
mutual
recognition
is
not
sufficient
for
assuring
efficient
functioning
of
the
internal
market
for
construction
products.
TildeMODEL v2018
Die
erfindungsgemäßen
Spirodipyrane
der
Formel
I
haben
in
druckempfindlichen
Durchschreibesystemen
den
Vorteil,
daß
die
Farbbildner
auf
nicht
beschichtetem
Streichrohpapier
praktisch
keine
Tendenz
zur
Farbbildung
zeigen.
When
used
in
pressure-sensitive
copying
systems,
the
spirodipyrans
according
to
the
invention,
of
the
formula
I,
have
the
advantage
that
the
dye-forming
component
exhibits
virtually
no
tendency
to
produce
a
coloration
on
uncoated
coating
base
paper.
EuroPat v2
So
ist
es
z.B.
erwünscht,
dass
photopolymerisierbare
Schichten,
die
ohne
sauerstoffhemmende
Deckschicht
verwendet
werden
sollen,
nicht
klebrig,
jedoch
flexibel
sind
und
keine
Tendenz
zur
Kristallisation
zeigen.
For
example,
it
is
desired
that
photopolymerizable
layers
employed
without
an
oxygen-inhibiting
cover
layer
be
non-tacky,
but
flexible
and
show
no
tendency
to
crystallize.
EuroPat v2
Der
Befund,
daß
gewisse
Polymersysteme
entgegen
der
allgemeinen
Tendenz
Mischbarkeit
zeigen,
forderte
daher
eine
theoretisch
begründete
Deutung
der
Phänomene
heraus.
The
finding
that,
contrary
to
the
general
tendency,
certain
polymer
systems
exhibit
miscibility,
therefore
calls
for
a
theoretically
justified
explanation
of
the
phenomena.
EuroPat v2
In
der
Regel
wird
mit
zunehmendem
Verschleiß
die
Temperatur
des
ersten
Bauteils
oder
seines
benachbarten
Bauteils
und/oder
des
zweiten
Bauteils
und/oder
die
genannte
Mischtemperatur
eine
steigende
Tendenz
zeigen.
As
a
rule,
the
temperature
of
the
first
member
or
its
adjacent
support
member
and/or
the
second
contact
member
will
normally
result
in
temperatures
which
have
a
tendency
to
increase
with
increasing
wear.
EuroPat v2
Die
beiden
letzten
Verbindungen
sind
besonders
bevorzugt,
weil
sie
nur
eine
geringe
Tendenz
zu
Nebenreaktionen
zeigen.
The
two
latter
compounds
are
particularly
preferred,
since
they
exhibit
only
a
slight
tendency
towards
side
reactions.
EuroPat v2
Die
Schaltung
kann
auch
so
aufgebaut
sein,
dass
eine
Korrektur
erst
dann
erfolgt,
wenn
mehrere
Pumpstösse
die
gleiche
Tendenz
zeigen.
Further,
the
circuit
may
be
designed
to
make
a
correction
only
if
a
plurality
of
surges
of
equal
tendency
occur.
EuroPat v2
Die
Alkoxylierungsprodukte
können
den
Zubereitungen
aber
auch
in
einer
höheren
Konzentration
als
10
%
beigemischt
werden,
sofern
man
nach
der
Trocknung
pulverförmige
Präparate
von
fester
Konsistenz
erhält,
die
keine
Tendenz
zum
Zusammenbacken
zeigen.
However,
the
alkoxylation
products
may
also
be
added
to
the
formulations
in
a
concentration
higher
than
10%,
provided
powdered
formulations
of
solid
consistency
with
no
tendency
to
clumping
are
obtained
after
drying.
EuroPat v2
Da
die
Umsetzungsprodukte
der
Verbindungen
der
Formel
(1),
worin
R'
für
einen
geradkettigen
oder
verzweigten
Alkylrest
steht,
(also
die
der
Anthranilsäureester),
mit
dem
Glyoxylsäureester
der
Formel
(2)
eine
geringe
Tendenz
zur
Decarboxylierung
zeigen,
lassen
sie
sich
zwar
auch
unter
den
vorstehend
genannten
milden
Bedingungen,
aber
auch
bei
höheren
Temperaturen,
beispielsweise
bei
50°C
und
darüber
hydrieren.
Since
the
reaction
products
of
the
compounds
of
the
formula
(1)
in
which
R'
is
a
straight-chain
or
branched
alkyl
radical
(i.e.
those
of
the
anthranilic
acid
esters)
with
the
glyoxylic
acid
ester
of
the
formula
(2)
show
a
low
tendency
to
decarboxylate,
they
can
indeed
also
be
hydrogenated
under
the
abovementioned
mild
conditions,
but
also
at
higher
temperatures,
for
example
at
50°
C.
or
more.
EuroPat v2
Bevorzugt
werden
solche
Reinigerformulierungen
gewählt,
die
eine
geringe
Tendenz
zeigen,
die
Streu-
und
Rieselfähigkeit
des
Reinigungsmittels
zu
behindern.
Preference
is
given
to
choosing
those
cleaner
formulations
which
have
a
low
tendency
of
inhibiting
the
scatterability
and
flowability
of
the
cleaning
composition.
EuroPat v2
Wie
schon
eingangs
erwähnt,
besteht
ein
besonderes
Anliegen
der
Erfindung
darin,
Siliconöle
und
Antischuppenwirkstoffe,
die
sich
üblicherweise
nur
schwer
in
Emulsionen
einarbeiten
lassen
und
die
Tendenz
zeigen,
sich
bei
längerer
Lagerung
zumal
bei
Temperatureinfluss
wieder
abzuscheiden,
stabil
einzuarbeiten.
As
mentioned
at
the
beginning,
a
particular
concern
of
the
invention
is
the
stable
incorporation
of
silicone
oils
and
antidandruff
agents
which,
normally,
are
very
difficult
to
incorporate
in
emulsions
and
have
a
tendency
to
separate
out
in
the
event
of
prolonged
storage,
particularly
under
the
influence
of
temperature.
EuroPat v2
Schließlich
müssen
sie
im
Falle
des
Continuous
Ink
Jet
stabil
gegen
den
Zusatz
von
Leitsalzen
sein
und
bei
Erhöhung
des
Ionengehaltes
keine
Tendenz
zum
Ausflocken
zeigen.
Finally,
in
the
case
of
the
continuous
inkjet,
they
must
be
stable
to
the
addition
of
conductive
salts
and
must
show
no
tendency
to
flocculate
when
the
ion
content
is
increased.
EuroPat v2
Bei
der
Verwendung
der
erfindungsgemäßen
Metallkolloide
als
Katalysatoren,
werden
die
ein
protonenleitfähiges
Polymer
enthaltenden
in
einer
Mikrostruktur
umhüllten,
ultrafeinen
Partikel
in
feiner,
gleichmäßiger
Verteilung
auf
der
Oberfläche
oder
in
oberflächennahen
Bereichen
eines
Kohlenstoff-Trägers
so
immobilisiert,
daß
die
Platin-Partikel
beim
nachfolgenden
Aufbau
der
MEA
in
einen
verbesserten
protonenleitenden
Kontakt
mit
der
Membran
gebracht
werden
können
und
eine
herabgesetzte
Tendenz
zur
Rekristallisation
zeigen.
When
the
metal
colloids
of
the
invention
are
used
as
catalysts,
the
ultrafine
particles
comprising
a
proton-conductive
polymer
and
enveloped
in
a
microstructure
are
uniformly
distributed
and
immobilized
on
the
surface
or
in
the
surface
region
of
a
carbon
support
so
that
the
platinum
particles
can,
in
the
subsequent
construction
of
the
MEA,
be
brought
into
improved
proton-conducting
contact
with
the
membrane
and
exhibit
a
reduced
tendency
to
recrystallize.
EuroPat v2