Translation of "Zehn tage" in English

Der zuständige Sekretär übermittelt diese dem anderen Sekretär spätestens zehn Tage vor Sitzungsbeginn.
It shall be forwarded by the secretary in charge to his or her counterpart not later than 10 days before the beginning of the meeting.
DGT v2019

Diese Bescheinigung ist zehn Tage gültig.
This certificate is valid for 10 days.
DGT v2019

Nichts kann die weitverbreitete Gewalt und Einschüchterung der letzten zehn Tage entschuldigen.
Nothing can excuse the widespread violence and intimidation of the last 10 days.
Europarl v8

V Diese Bescheinigung ist zehn Tage gültig.
V. This certificate is valid for 10 days.
DGT v2019

Bedauerlicherweise machte zehn Tage später ein unrühmlicher Staatsstreich diesen Bemühungen ein Ende.
Ten days later, an inglorious coup regrettably put an end to these efforts.
Europarl v8

In den letzten zehn Tage haben zwei Unfälle unsere Aufmerksamkeit auf sich gezogen.
Two accidents have focused our attention over the last ten days.
Europarl v8

Tag und Uhrzeit des Vorstellungsgesprächs sind den Bietern mindestens zehn Tage vorher mitzuteilen.
The date and time of the interview must be communicated to the tenderers at least 10 calendar days in advance.
DGT v2019

Sie wird den Vertragsparteien spätestens zehn Tage vor Beginn der Sitzung übermittelt.
It shall be forwarded to the parties not later than 10 days before the beginning of the meeting.
DGT v2019

Herr Präsident, zehn Tage lang war die Kabylei Schauplatz schwerer Vorfälle.
Mr President, for ten days the region of Kabylia was the scene of a series of very serious incidents.
Europarl v8

Zehn Tage lang und unter unmenschlichen Bedingungen dauerte die Odyssee nach Europa.
Their Odyssey to Europe had lasted ten days under inhumane conditions.
Europarl v8

Ich weilte zehn Tage nach der Katastrophe in Galicien.
I was in Galicia ten days after the disaster.
Europarl v8

Wir entschieden uns, Feiern anlässlich des Jahrestages zehn Tage vorher zu planen.
We decided to prepare for this anniversary celebration 10 days earlier.
GlobalVoices v2018q4

Und über zehn Tage schlug ihn der HERR, daß er starb.
It happened about ten days after, that Yahweh struck Nabal, so that he died.
bible-uedin v1

Und er gehorchte ihnen darin und versuchte es mit ihnen zehn Tage.
So he consented to them in this matter, and proved them ten days.
bible-uedin v1

Sprewell wurde für zehn Tage ohne Bezahlung gesperrt.
Sprewell was suspended for 10 games without pay.
Wikipedia v1.0

Damit war der Staat Massachusetts für zehn Tage ohne Gouverneur und ohne Vizegouverneur.
As a result the Governor's Council ruled the state for ten days.
Wikipedia v1.0

Zehn Tage später trat er von diesem Amt zurück.
Ten days later he resigned, and he joined de Gaulle in 1943.
Wikipedia v1.0

Ihre Leiche wurde zehn Tage später in einem Graben nahe Leicestershire gefunden.
Caroline's body was found 10 days later in a ditch in Leicestershire, around 300 miles from her home.
Wikipedia v1.0

Die Halbwertszeit von Actinium-255 ist ungefähr zehn Tage.
The half life of actinium-225 is approximately 10 days.
Tatoeba v2021-03-10

Die Einnahme ist einmal täglich über mindestens zehn Tage fortzusetzen.
It is given as one dose once a day for at least 10 days after contact with an infected person.
EMEA v3

Sie melden der Kommission alle zehn Tage die jeweils inspizierten Schiffe.
They shall provide the Commission on a 10-day basis with a list of vessels inspected.
JRC-Acquis v3.0

Diese sind ganze zehn (Tage).
Those are ten complete [days].
Tanzil v1

In den meisten Fällen ist eine Behandlung über zehn Tage ausreichend.
In most cases, a 10-day treatment course will be sufficient.
EMEA v3

Die Bescheinigung ist zehn Tage lang gültig.
The duration of validity of the certificate is 10 days.
JRC-Acquis v3.0

V. Diese Bescheinigung ist zehn Tage gültig.
V. This certificate is valid for 10 days.
JRC-Acquis v3.0

Die kombinierte Gültigkeitsdauer der beiden Bescheinigungen darf zehn Tage nicht überschreiten.
In this case the combined validity of the certificates shall not exceed 10 days.
JRC-Acquis v3.0