Translation of "Zahlungen einstellen" in English

Die EU sollte diese Zahlungen unverzüglich einstellen.
The EU should stop these payments immediately.
Europarl v8

Von nun an können Sie lhre Zahlungen getrost einstellen.
From now on, you can set Their payments safely.
OpenSubtitles v2018

Wenn diese Länder weiterhin die Hand über Mugabe halten, sollte die EU die Zahlungen einstellen.
If those countries continue to protect Mugabe, the EU should stop giving them money.
Europarl v8

Über 10 % der Bürger füllten den Fragebogen aus, und 95 % davon erklärten, dass wir unsere Zahlungen einstellen sollten, solange dieses Problem nicht geklärt ist.
Over 10% of people returned that survey and 95% of those that returned it said we should not be paying any money in whilst this problem still goes on.
Europarl v8

Viele Eigenheimbesitzer, die es sich eigentlich leisten könnten, ihre Hypothekenraten zu zahlen, werden ihre Zahlungen lieber einstellen, in Mietwohnungen ziehen und einen Neukauf zurückstellen, bis die Häuserpreise noch weiter gefallen sind.
Many homeowners who can afford to make their mortgage payments will choose to default, move to rental housing, and wait to purchase until house prices have declined further.
News-Commentary v14

Die meisten Regierungen, die jährlich 40 % oder mehr für Dollar-Darlehen zu bezahlen hätten, wären am Ende zahlungsunfähig und würden die Zahlungen einstellen.
Most governments forced to pay 40% a year or more on dollar loans would eventually run out of money and stop paying.
News-Commentary v14

Diese Erfahrung zeigte, dass Länder Zahlungen einstellen, wenn die Kosten dafür geringer sind als der damit verbundene Nutzen.
That experience showed that countries default when the costs are lower than the benefits.
News-Commentary v14

Italien sollte außerdem alle ausstehenden Zahlungen einstellen und den Gesamtbetrag der zurückzufordernden Beihilfe, die zur Befolgung der Entscheidung ergriffenen Maßnahmen und die Unterlagen, aus denen hervorgeht, dass an den Begünstigten eine Rückzahlungsanordnung ergangen ist, übermitteln.
Italy was also required to cancel all future payments and communicate the total amount of aid to be recovered, the measure already taken to comply with the decision and documentation to show that the beneficiary had been ordered to reimburse the aid.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen hätte die Zahlungen einstellen, und so das Gesetz einhalten, können, hätte aber das Leben seiner Mitarbeiter in Gefahr gebracht.
The company could stop making the payments, complying with the law, but putting the lives of their employees in immediate jeopardy.
WikiMatrix v1

Der erste Fall betrifft ein Unternehmen, das zwei EGKS-Darlehen erhalten hat und nach Beantragung der Liquidation nunmehr seine Zahlungen einstellen muß.
The first concerned an enterprise which had received two ECSC loans and had suspended payment after reaching an arrangement with its creditors.
EUbookshop v2

Außerdem wurde die Bürgschaft völlig unentgeltlich gewährt und im November 1993 zu einem Zeitpunkt bereitgestellt, als das Unternehmen wegen weiterer Verschlechterung der finanziellen Situation seine Zahlungen einstellen mußte.
No fee was payable for the guarantee, which was mobilized in November 1993 when the deterio­ration in Guascor's financial situation obliged it to suspend all payments.
EUbookshop v2

Wie Qian, Reinhart und ich gezeigt haben, gibt es eine Menge Fälle, in denen Länder an IWF-Programmen teilnehmen, aber dann trotzdem ihre Zahlungen einstellen.
As Qian, Reinhart, and I document, there have been numerous instances in which countries enter IMF programs but end up defaulting anyway.
News-Commentary v14

Im Falle verzögerter Zahlung können wir nach schriftlicher Mitteilung an den Partner die Erfüllung unserer Verpflichtungen bis zum Erhalt der Zahlungen einstellen.
If any payment is delayed, we shall be entitled to stop discharging our obligations after written notification of the partner until the relevant payments are received.
ParaCrawl v7.1

17.Bei Zahlungsverzug können wir nach schriftlicher Mitteilung an den Partner die Erfüllung unserer Verpflichtungen bis zum Erhalt der Zahlungen einstellen.
17. In the event of any delay in payment we may, after giving notice in writing to the partner, suspend our obligations until payments have been received.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist es - entgegen den Befürchtungen der Unternehmen - wenig wahrscheinlich, dass Versicherungsnehmer im Vertrauen auf eine Notversorgungspflicht ihres Unternehmens vorsätzlich ihre Zahlungen einstellen.
In addition – contrary to the fears of the undertakings – it is relatively unlikely that insured persons will intentionally cease to pay in reliance on their undertaking’s duty to provide emergency treatment.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug können wir nach schriftlicher Mitteilung an den Partner die Erfüllung unserer Verpflichtungen bis zum Erhalt der Zahlungen einstellen.
If payments are defaulted we can suspend fulfilment of our obligations until receipt of payment following written notification.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug können wir nach schriftlicher Mitteilung an den Besteller die Erfüllung unserer Verpflichtungen bis zum Erhalt der Zahlungen einstellen.
In the case of a delayed payment we can, until receipt of the payments, cease the fulfilment of our obligations after informing the purchaser in writing.
ParaCrawl v7.1

Gerät unser Vertragspartner in Zahlungsverzug, können wir nach schriftlicher Mahnung die Erfüllung unserer Verpflichtung bis zum Erhalt der Zahlungen einstellen.
To the extent our contract partner is in default of payment, we may, after a written reminder, suspend our compliance with our obligations until all due payments have been received.
ParaCrawl v7.1

Zitat: "Es wird ein schreckliches Ende für die Deutschen geben, sollten künftige Generationen die Zahlungen an Israel (...) einstellen.
Quote: “There will be a terrible end for the Germans, should the future generations stop the payments to Israel (…).
ParaCrawl v7.1

Dieses Recht können wir widerrufen, wenn Sie die Zahlungen einstellen, wenn Sie sich im Zahlungsverzug befinden oder wenn tatsächliche Anhaltspunkte für eine Vermögensverschlechterung nach Vertragsschluss oder sonstige Tatsachen nach Vertragsschluss vorliegen, die die Annahme rechtfertigen, dass unser Anspruch auf die Gegenleistung durch mangelnde Leistungsfähigkeit gefährdet wird.
Wemay revoke this right of resale if (a) you stop payment, (b) you are in delay of payment, or (c) if thereare indications for deterioration of property or other facts after conclusion of contract are given thatcorroborate the belief that our claim is endangered due to a lack of performance.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie Ihre Limits ändern und Ihre Karte für Internetzahlungen, internationale Kartennutzung und kontaktlose Zahlungen einstellen.
Open ‘Settings’ to adjust your limits or change your settings for paying online, international card use and contactless payments.
ParaCrawl v7.1

Wohnte der oder die Verstorbene außerhalb der Niederlande, müssen die Hinterbliebenen den Sterbefall der SVB melden, damit wir die Zahlungen einstellen können.
If the person who died lived outside the Netherlands, his or her survivors must report the death to us so that we can stop the benefit payments.
ParaCrawl v7.1

Ich musste einen Artikel im Kundenservicebereich dazu lesen und die Deaktivierung Deines Kontos wird alle künftigen Zahlungen einstellen.
I had to check the support articles, but yes, it is. Deactivating your account will cancel all future payments.
ParaCrawl v7.1