Translation of "Zahlungen einstellen" in English
Die
EU
sollte
diese
Zahlungen
unverzüglich
einstellen.
The
EU
should
stop
these
payments
immediately.
Europarl v8
Von
nun
an
können
Sie
lhre
Zahlungen
getrost
einstellen.
From
now
on,
you
can
set
Their
payments
safely.
OpenSubtitles v2018
Wenn
diese
Länder
weiterhin
die
Hand
über
Mugabe
halten,
sollte
die
EU
die
Zahlungen
einstellen.
If
those
countries
continue
to
protect
Mugabe,
the
EU
should
stop
giving
them
money.
Europarl v8
Über
10
%
der
Bürger
füllten
den
Fragebogen
aus,
und
95
%
davon
erklärten,
dass
wir
unsere
Zahlungen
einstellen
sollten,
solange
dieses
Problem
nicht
geklärt
ist.
Over
10%
of
people
returned
that
survey
and
95%
of
those
that
returned
it
said
we
should
not
be
paying
any
money
in
whilst
this
problem
still
goes
on.
Europarl v8
Viele
Eigenheimbesitzer,
die
es
sich
eigentlich
leisten
könnten,
ihre
Hypothekenraten
zu
zahlen,
werden
ihre
Zahlungen
lieber
einstellen,
in
Mietwohnungen
ziehen
und
einen
Neukauf
zurückstellen,
bis
die
Häuserpreise
noch
weiter
gefallen
sind.
Many
homeowners
who
can
afford
to
make
their
mortgage
payments
will
choose
to
default,
move
to
rental
housing,
and
wait
to
purchase
until
house
prices
have
declined
further.
News-Commentary v14
Die
meisten
Regierungen,
die
jährlich
40
%
oder
mehr
für
Dollar-Darlehen
zu
bezahlen
hätten,
wären
am
Ende
zahlungsunfähig
und
würden
die
Zahlungen
einstellen.
Most
governments
forced
to
pay
40%
a
year
or
more
on
dollar
loans
would
eventually
run
out
of
money
and
stop
paying.
News-Commentary v14
Diese
Erfahrung
zeigte,
dass
Länder
Zahlungen
einstellen,
wenn
die
Kosten
dafür
geringer
sind
als
der
damit
verbundene
Nutzen.
That
experience
showed
that
countries
default
when
the
costs
are
lower
than
the
benefits.
News-Commentary v14
Italien
sollte
außerdem
alle
ausstehenden
Zahlungen
einstellen
und
den
Gesamtbetrag
der
zurückzufordernden
Beihilfe,
die
zur
Befolgung
der
Entscheidung
ergriffenen
Maßnahmen
und
die
Unterlagen,
aus
denen
hervorgeht,
dass
an
den
Begünstigten
eine
Rückzahlungsanordnung
ergangen
ist,
übermitteln.
Italy
was
also
required
to
cancel
all
future
payments
and
communicate
the
total
amount
of
aid
to
be
recovered,
the
measure
already
taken
to
comply
with
the
decision
and
documentation
to
show
that
the
beneficiary
had
been
ordered
to
reimburse
the
aid.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
hätte
die
Zahlungen
einstellen,
und
so
das
Gesetz
einhalten,
können,
hätte
aber
das
Leben
seiner
Mitarbeiter
in
Gefahr
gebracht.
The
company
could
stop
making
the
payments,
complying
with
the
law,
but
putting
the
lives
of
their
employees
in
immediate
jeopardy.
WikiMatrix v1
Der
erste
Fall
betrifft
ein
Unternehmen,
das
zwei
EGKS-Darlehen
erhalten
hat
und
nach
Beantragung
der
Liquidation
nunmehr
seine
Zahlungen
einstellen
muß.
The
first
concerned
an
enterprise
which
had
received
two
ECSC
loans
and
had
suspended
payment
after
reaching
an
arrangement
with
its
creditors.
EUbookshop v2
Außerdem
wurde
die
Bürgschaft
völlig
unentgeltlich
gewährt
und
im
November
1993
zu
einem
Zeitpunkt
bereitgestellt,
als
das
Unternehmen
wegen
weiterer
Verschlechterung
der
finanziellen
Situation
seine
Zahlungen
einstellen
mußte.
No
fee
was
payable
for
the
guarantee,
which
was
mobilized
in
November
1993
when
the
deterioration
in
Guascor's
financial
situation
obliged
it
to
suspend
all
payments.
EUbookshop v2
Wie
Qian,
Reinhart
und
ich
gezeigt
haben,
gibt
es
eine
Menge
Fälle,
in
denen
Länder
an
IWF-Programmen
teilnehmen,
aber
dann
trotzdem
ihre
Zahlungen
einstellen.
As
Qian,
Reinhart,
and
I
document,
there
have
been
numerous
instances
in
which
countries
enter
IMF
programs
but
end
up
defaulting
anyway.
News-Commentary v14
Im
Falle
verzögerter
Zahlung
können
wir
nach
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Partner
die
Erfüllung
unserer
Verpflichtungen
bis
zum
Erhalt
der
Zahlungen
einstellen.
If
any
payment
is
delayed,
we
shall
be
entitled
to
stop
discharging
our
obligations
after
written
notification
of
the
partner
until
the
relevant
payments
are
received.
ParaCrawl v7.1
17.Bei
Zahlungsverzug
können
wir
nach
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Partner
die
Erfüllung
unserer
Verpflichtungen
bis
zum
Erhalt
der
Zahlungen
einstellen.
17.
In
the
event
of
any
delay
in
payment
we
may,
after
giving
notice
in
writing
to
the
partner,
suspend
our
obligations
until
payments
have
been
received.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
es
-
entgegen
den
Befürchtungen
der
Unternehmen
-
wenig
wahrscheinlich,
dass
Versicherungsnehmer
im
Vertrauen
auf
eine
Notversorgungspflicht
ihres
Unternehmens
vorsätzlich
ihre
Zahlungen
einstellen.
In
addition
–
contrary
to
the
fears
of
the
undertakings
–
it
is
relatively
unlikely
that
insured
persons
will
intentionally
cease
to
pay
in
reliance
on
their
undertaking’s
duty
to
provide
emergency
treatment.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
können
wir
nach
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Partner
die
Erfüllung
unserer
Verpflichtungen
bis
zum
Erhalt
der
Zahlungen
einstellen.
If
payments
are
defaulted
we
can
suspend
fulfilment
of
our
obligations
until
receipt
of
payment
following
written
notification.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
können
wir
nach
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Besteller
die
Erfüllung
unserer
Verpflichtungen
bis
zum
Erhalt
der
Zahlungen
einstellen.
In
the
case
of
a
delayed
payment
we
can,
until
receipt
of
the
payments,
cease
the
fulfilment
of
our
obligations
after
informing
the
purchaser
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Gerät
unser
Vertragspartner
in
Zahlungsverzug,
können
wir
nach
schriftlicher
Mahnung
die
Erfüllung
unserer
Verpflichtung
bis
zum
Erhalt
der
Zahlungen
einstellen.
To
the
extent
our
contract
partner
is
in
default
of
payment,
we
may,
after
a
written
reminder,
suspend
our
compliance
with
our
obligations
until
all
due
payments
have
been
received.
ParaCrawl v7.1
Zitat:
"Es
wird
ein
schreckliches
Ende
für
die
Deutschen
geben,
sollten
künftige
Generationen
die
Zahlungen
an
Israel
(...)
einstellen.
Quote:
“There
will
be
a
terrible
end
for
the
Germans,
should
the
future
generations
stop
the
payments
to
Israel
(…).
ParaCrawl v7.1
Dieses
Recht
können
wir
widerrufen,
wenn
Sie
die
Zahlungen
einstellen,
wenn
Sie
sich
im
Zahlungsverzug
befinden
oder
wenn
tatsächliche
Anhaltspunkte
für
eine
Vermögensverschlechterung
nach
Vertragsschluss
oder
sonstige
Tatsachen
nach
Vertragsschluss
vorliegen,
die
die
Annahme
rechtfertigen,
dass
unser
Anspruch
auf
die
Gegenleistung
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
gefährdet
wird.
Wemay
revoke
this
right
of
resale
if
(a)
you
stop
payment,
(b)
you
are
in
delay
of
payment,
or
(c)
if
thereare
indications
for
deterioration
of
property
or
other
facts
after
conclusion
of
contract
are
given
thatcorroborate
the
belief
that
our
claim
is
endangered
due
to
a
lack
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
Ihre
Limits
ändern
und
Ihre
Karte
für
Internetzahlungen,
internationale
Kartennutzung
und
kontaktlose
Zahlungen
einstellen.
Open
‘Settings’
to
adjust
your
limits
or
change
your
settings
for
paying
online,
international
card
use
and
contactless
payments.
ParaCrawl v7.1
Wohnte
der
oder
die
Verstorbene
außerhalb
der
Niederlande,
müssen
die
Hinterbliebenen
den
Sterbefall
der
SVB
melden,
damit
wir
die
Zahlungen
einstellen
können.
If
the
person
who
died
lived
outside
the
Netherlands,
his
or
her
survivors
must
report
the
death
to
us
so
that
we
can
stop
the
benefit
payments.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
einen
Artikel
im
Kundenservicebereich
dazu
lesen
und
die
Deaktivierung
Deines
Kontos
wird
alle
künftigen
Zahlungen
einstellen.
I
had
to
check
the
support
articles,
but
yes,
it
is.
Deactivating
your
account
will
cancel
all
future
payments.
ParaCrawl v7.1