Translation of "Zahlung von" in English
Im
Ergebnis
zahlreicher
Prüfungen
wurde
die
Zahlung
von
Eigenmitteln
und
Zinsen
gefordert.
As
a
result
of
many
inspections,
payments
of
own
resources
and
interest
were
demanded.
Europarl v8
Nach
Zahlung
von
48.000
Pfund
Silber
Danegeld
zogen
die
Dänen
1012
ab.
It
harried
England
until
it
was
bought
off
by
48,000
pounds
in
April
1012.
Wikipedia v1.0
Als
Gegenleistung
erhielten
die
Stämme
eine
einmalige
Zahlung
von
ein
paar
wenigen
Shillings.
For
these
concessions,
the
nations
were
given
a
one-time
cash
payment
of
a
few
shillings
each.
Wikipedia v1.0
Die
Zahlung
erfolgt
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Eingang
der
Zahlungsaufforderung.
Payment
shall
be
made
within
30
days
of
receipt
of
the
demand
for
payment.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
dürfen
bei
der
Zahlung
von
Ergänzungsbeträgen
Marktpreisschwankungen
nicht
berücksichtigt
werden.
Moreover,
such
payments
shall
not
be
linked
to
fluctuations
of
market
prices.
JRC-Acquis v3.0
Doch
musste
sich
Schwarzburg
1719
zu
einer
jährlichen
Zahlung
von
7000
Talern
verpflichten.
The
House
of
Schwarzburg
subsequently
became
a
personal
union
with
the
House
of
Solms-Wildenfels.
Wikipedia v1.0
Beschreibt
unter
anderem
die
Zahlung
von
86
Millionen
US-Dollar
von
Microsoft
an
SCO.
The
document
describes,
among
other
points,
Microsoft's
channeling
of
$86
million
USD
to
SCO.
Wikipedia v1.0
Den
belgischen
Behörden
zufolge
gibt
es
keinen
Mechanismus
zur
Zahlung
von
Vorschüssen.
With
regard
to
the
measures
to
avoid
overcompensation
and
the
absence
of
overcompensation
in
fact
(see
recitals 95-97
of
the
opening
decision),
the
Belgian
authorities
provide
the
following
arguments.
DGT v2019
Auf
alle
Fälle
sollte
die
Zahlung
von
Vertragsstrafen
ausgeschlossen
werden.
At
all
events,
the
payment
of
penalties
should
be
excluded.
TildeMODEL v2018
Der
Beschwerdeführer
leistet
die
Zahlung
innerhalb
von
30
Kalendertagen
ab
Übermittlung
der
Rechnung.
The
appellant
shall
have
30
calendar
days
for
payment
from
the
date
of
notification
of
the
invoice.
DGT v2019
Die
Zahlung
von
Ausgleichszulagen
ist
an
die
Einhaltung
guter
landwirtschaftlicher
Praktiken
gebunden.
The
payment
of
compensatory
allowance
is
subject
to
the
observance
of
good
agricultural
practices
TildeMODEL v2018
Die
Notwendigkeit
jeder
beantragten
Zahlung
muss
von
unabhängigen
Wirtschaftsprüfern
im
Voraus
festgestellt
werden.
The
need
for
each
payment
requested
by
the
beneficiary
will
be
established
in
advance
by
independent
auditing
experts.
TildeMODEL v2018