Translation of "Zahlung von" in English

Im Ergebnis zahlreicher Prüfungen wurde die Zahlung von Eigenmitteln und Zinsen gefordert.
As a result of many inspections, payments of own resources and interest were demanded.
Europarl v8

Nach Zahlung von 48.000 Pfund Silber Danegeld zogen die Dänen 1012 ab.
It harried England until it was bought off by 48,000 pounds in April 1012.
Wikipedia v1.0

Als Gegenleistung erhielten die Stämme eine einmalige Zahlung von ein paar wenigen Shillings.
For these concessions, the nations were given a one-time cash payment of a few shillings each.
Wikipedia v1.0

Die Zahlung erfolgt innerhalb von 30 Tagen nach Eingang der Zahlungsaufforderung.
Payment shall be made within 30 days of receipt of the demand for payment.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus dürfen bei der Zahlung von Ergänzungsbeträgen Marktpreisschwankungen nicht berücksichtigt werden.
Moreover, such payments shall not be linked to fluctuations of market prices.
JRC-Acquis v3.0

Doch musste sich Schwarzburg 1719 zu einer jährlichen Zahlung von 7000 Talern verpflichten.
The House of Schwarzburg subsequently became a personal union with the House of Solms-Wildenfels.
Wikipedia v1.0

Beschreibt unter anderem die Zahlung von 86 Millionen US-Dollar von Microsoft an SCO.
The document describes, among other points, Microsoft's channeling of $86 million USD to SCO.
Wikipedia v1.0

Den belgischen Behörden zufolge gibt es keinen Mechanismus zur Zahlung von Vorschüssen.
With regard to the measures to avoid overcompensation and the absence of overcompensation in fact (see recitals 95-97 of the opening decision), the Belgian authorities provide the following arguments.
DGT v2019

Auf alle Fälle sollte die Zahlung von Vertragsstrafen ausgeschlossen werden.
At all events, the payment of penalties should be excluded.
TildeMODEL v2018

Der Beschwerdeführer leistet die Zahlung innerhalb von 30 Kalendertagen ab Übermittlung der Rechnung.
The appellant shall have 30 calendar days for payment from the date of notification of the invoice.
DGT v2019

Die Zahlung von Ausgleichszulagen ist an die Einhaltung guter landwirtschaftlicher Praktiken gebunden.
The payment of compensatory allowance is subject to the observance of good agricultural practices
TildeMODEL v2018

Die Notwendigkeit jeder beantragten Zahlung muss von unabhängigen Wirtschaftsprüfern im Voraus festgestellt werden.
The need for each payment requested by the beneficiary will be established in advance by independent auditing experts.
TildeMODEL v2018