Translation of "Zahlreicher weiterer" in English

Aber es bedarf noch zahlreicher weiterer Veränderungen.
But many more changes are needed.
MultiUN v1

Für Angehörige zahlreicher weiterer Staaten besteht eine Visumspflicht für die Einreise nach Deutschland.
Citizens of several other countries do require a visa to enter Germany.
ParaCrawl v7.1

Inmitten zahlreicher weiterer Läufer werdet ihr einen außergewöhnlichen und unvergesslichen Tag verbringen.
Surrounded by lots of other runners, your day will be an unforgettable and extraordinary experience.
ParaCrawl v7.1

Die MRT ist die derzeit führende Technologie zur Diagnose von Hirntumoren und zahlreicher weiterer schwerer Erkrankungen.
MRI is currently the leading technique for detecting brain tumours and many other serious conditions.
TildeMODEL v2018

Ein anderes unmißverständliches Zeichen sind die bereits erfolgten oder mittelfristig geplanten Beitrittsgesuche zahlreicher weiterer Länder.
That it has been able to do so is thanks to its complete independence, an independence guaranteed by the Treaty and always fully respected by the Member States and the other institutions.
EUbookshop v2

Das 160 mm-Fully ist Arbeitsgerät des CUBE Action Teams und zahlreicher weiterer Renn- und Hobbyfahrer.
The 160 mm- full-suss machine is the workhorse of the CUBE Cube Action Teams and numerous other racers and hobby riders.
ParaCrawl v7.1

Diese Investition erfolgte zugunsten der Entwicklung und Verarbeitung zahlreicher weiterer Arzneipflanzen und ihren unterschiedlichen Prozessen.
Such investments were based on the development and processing of many other medicinal plants and their different processes.
ParaCrawl v7.1

Für Angehörige zahlreicher weiterer Staaten besteht dagegen eine Visumspflicht für die Einreise nach Deutschland.
But for people from many states outside the EU, a visa will be required.
ParaCrawl v7.1

Auch hinsichtlich zahlreicher weiterer Ausbildungen der vorliegenden Erfindung kann auf Techniken aus Achterbahnen verwiesen werden.
Also with regard to numerous further developments of the present invention, reference may be made to rollercoaster techniques.
EuroPat v2

Bodenschutz ist für die Ernährungssicherheit von zentraler Bedeutung und trägt zur Erbringung zahlreicher weiterer Ökosystemdienstleistungen bei.
Land and soil protection are of central importance for food security, as well as the delivery of multiple other ecosystem services.
ParaCrawl v7.1

Drittens muß eine internationale Übereinstimmung angestrebt werden, die auf einer multilateralen Grundlage beruht und sich somit auf die Beteiligung nicht nur der Vereinigten Staaten und der Europäischen Union erstreckt, sondern auch zahlreicher weiterer Länder in einem möglichst weltweiten Rahmen.
And finally, we must try to achieve an international consensus on a multilateral basis that includes, therefore, not only the United States and Europe but many other countries, in as global a context as possible.
Europarl v8

Nach dem ausgesprochen wichtigen Schritt der Wahl von Präsident Kostunica bedarf es noch zahlreicher weiterer bedeutender Handlungen.
Following the hugely important step of electing Kostunica, many other important steps need to be taken in future.
Europarl v8

Wir müssen uns jedoch auch darüber im Klaren sein, dass es zahlreicher weiterer Verbesserungen der öffentlichen Verkehrsinfrastruktur bedarf, wenn wir die von Herrn Miller genannten Vorzüge realisieren wollen.
However, it is important to add that, in delivering the sort of benefits that Mr Miller was talking about, we need to reflect the fact that a lot of other improvements to the infrastructure associated with public transport will also be needed.
Europarl v8

Unsere diesbezüglichen Forderungen sind auf Unverständnis seitens des Berichterstatters, des Koordinators und zahlreicher weiterer Abgeordneter gestoßen, und ich muss sagen, ich bin etwas enttäuscht über das Ergebnis unserer Bemühungen.
Our demands to this effect met with incomprehension on the part of the rapporteur, the coordinator and a number of other Members, and I have to say that I am somewhat disappointed at the outcome of our endeavours.
Europarl v8

Lasst uns hoffen und beten, dass der Einsatz dieses Mechanismus, der heute noch am Anfang steht, sich als wirksam erweisen und neben Ländern, die, wie Frankreich, bereits dazu gehören, das Engagement zahlreicher weiterer Länder sicherstellen wird.
At a time when this mechanism is still in its early days, let us now hope and pray that it will show how effective it is and secure the commitment of countries in addition to those that, on the model of France, are already involved.
Europarl v8

Angesichts zahlreicher weiterer Fragen, beispielsweise was das Verhältnis zu OLAF betrifft, wer den Europäischen Staatsanwalt ernennt, wem er unterstellt ist und mit welchen Auswirkungen dies auf die Mitgliedstaaten verbunden ist, muss ich die britischen Konservativen leider dringend ersuchen, gegen diesen Bericht zu stimmen.
There are so many other questions - the relationship with OLAF, who appoints the European public prosecutor, who they report to and how it affects the Member States - that I am afraid I am urging the British Conservatives and others to vote against this report.
Europarl v8

Die Delegation der Europäischen Kommission in Tunis beobachtet die beunruhigende Lage im Zusammenhang mit der Tunesischen Liga für die Verteidigung der Menschenrechte, die erheblichen Schwierigkeiten zahlreicher weiterer NRO und Berufsverbände sowie die Unabhängigkeit der Justiz sehr genau.
The European Commission delegation in Tunis is closely monitoring the worrying situation regarding the Tunisian League for the Defence of Human Rights, the significant difficulties faced by a number of other NGOs and professional associations, as well as the independence of the judiciary.
Europarl v8

Auf Initiative des Europäischen Parlaments zusammen mit der Europäischen Kommission und mit der Unterstützung zahlreicher weiterer Institutionen und Organisationen, ins­be­sondere der damaligen niederländischen Ratspräsidentschaft, fand im Oktober 1991 die erste gesamt­eu­ropäische Verkehrskonferenz in Prag statt.
Following an initiative by the European Parliament and the Commission supported by a number of other institutions and organizations, especially the Dutch Council Presidency of the time, the first pan-European transport conference was held in Prague in October 1991.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus muss für die nächsten Jahre insbesondere in der Landwirtschaft mit dem Verlust weiterer zahlreicher Arbeitsplätze gerechnet werden.
And further substantial job losses in agriculture in particular can be expected in future years.
TildeMODEL v2018

Der EWSA befürchtet, dass es 2010 zu einem Verlust zahlreicher weiterer Arbeitsplätze kommt, wenn nicht schnellstmöglich eine gezielte Politik zur Förderung dieses Sektors entwickelt wird.
The EESC fears that if policies to support the sector are not developed without delay there may be further, substantial job losses in 2010.
TildeMODEL v2018

Die heute von der Kommission getroffene Entscheidung trägt dazu bei, den Rahmen zu klären, in dem die beiden beteiligten Parteien ihre Zusammenarbeit regeln können, was den Abschluss zahlreicher weiterer Vereinbarungen in der gesamten Europäischen Union fördern sollte.
Today's decision by the Commission helps to clarify the framework within which the two parties may collaborate, which should facilitate the conclusion of many more agreements throughout the European Union.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Rußland hat sich durch die Umsetzung des TACIS-Programms und zahlreicher weiterer Aktionen und Programme entwickelt.
European Union-Russia cooperation has been built up through implementation of the Tacis programme and numerous other actions and programmes.
TildeMODEL v2018

Es bedarf zahlreicher weiterer Maßnah­men und Initiativen, insbesondere in der Anfangsphase, ehe der Markt selbst zum Hauptimpulsge­ber wird.
Many other measures and initiatives will be needed, particularly in the initial stages before the market itself can provide the main driver.
TildeMODEL v2018

Es bedarf zahlreicher weiterer Maßnah­men und Initiativen, insbesondere in der Anfangsphase, ehe der Markt selbst zum Haupt­impulsgeber wird.
Many other measures and initiatives will be needed, particularly in the initial stages before the market itself can provide the main driver.
TildeMODEL v2018

Die erhebliche Mittel­konzentration auf zwei Erzeugnisse der Regionen in äußerster Randlage (Zucker und Banane) überschattet die Wirklichkeit zahlreicher weiterer lokaler Produkte, deren Export gefördert werden könnte (Vanille, Obst und Gemüse, Fischereierzeugnisse usw.), sowie die Frage der Versorgung mit Roh- und Grundstoffen.
Concentrating a large proportion of these resources on two OR products (sugar and bananas) overshadows a range of other local products whose export could be promoted (e.g. vanilla, fruit and vegetables, fisheries products), as well as the issue of supply of raw materials and basic products.
TildeMODEL v2018

Neben den erheb­lichen Mitteln des POSEI für zwei Erzeugnisse der Regionen in äußerster Randlage (Zucker und Banane) gilt es, die Wirklichkeit zahlreicher weiterer lokaler Produkte zu berücksichti­gen, deren Export gefördert werden könnte (Vanille, Obst und Gemüse, Fischereierzeugnisse usw.).
Alongside the major resources lavished by the POSEI on two OR products (sugar and bananas) account should be taken of a range of other local products whose export could be promoted (e.g. vanilla, fruit and vegetables, fisheries products).
TildeMODEL v2018

Die Union spricht diese Frage auch im Rahmen zahlreicher weiterer Kontakte mit den tunesischen Behörden regelmäßig an.
The Union has made a point of addressing the human rights issues in Tunisia in our many contacts with the Tunisian authorities.
Europarl v8