Translation of "Zahlreich sein" in English
Er
hoffe,
dass
das
Europäische
Parlament
ebenfalls
zahlreich
vertreten
sein
werde.
He
hoped
that
the
European
Parliament
would
also
be
represented
at
this
event.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
zahlreich
sein,
mein
Freund.
There
will
be
a
lot,
my
friend.
More
than
can
be
counted.
OpenSubtitles v2018
Initiativen
zur
Förderung
der
Betreuung
durch
Mentoren
scheinen
hingegen
weniger
zahlreich
zu
sein.
However,
initiatives
to
encourage
mentoring
activities
seem
to
be
less
abundant.
EUbookshop v2
Die
Juden
in
Rom
müssen
damals
äußerst
zahlreich
gewesen
sein.
The
Jews
in
Rome
must
have
been
extremely
numerous
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Überraschend,
denn
sie
sollten
jetzt
erwartungsgemäß
in
Haapsalu
recht
zahlreich
vorhanden
sein.
Surprising,
because
they
should
be
expected
to
be
present
quite
numerously
in
Haapsalu
now.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Prüfungen
werden
zahlreich
sein,
ihre
Kämpfe
hart,
Their
trials
will
be
many,
their
conflicts
fierce,
CCAligned v1
Die
Art
muss
zur
Zeit
ihrer
Entdeckung
noch
recht
zahlreich
vorgekommen
sein.
The
species
must
have
been
quite
common
at
the
time
it
was
discovered.
ParaCrawl v7.1
Die
Bläschen
sollten
zahlreich
sein
und
eine
feine
Körnung
haben.
The
bubbles
should
be
numerous
and
with
fine
granulation.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
daß
die
Ausschußsitzungen
während
der
nächsten
Sitzungsperiode
noch
weniger
zahlreich
sein
werden.
I
hope
that,
by
the
next
part-session,
there
will
be
fewer
committee
meetings.
Europarl v8
Dieses
Mal
werden
Firmen
und
Unternehmer
zahlreich
vertreten
sein,
um
verschiedene
interessante
Optionen
kennenzulernen.
This
time,
companies
and
entrepreneurs
will
be
there
in
full
force
to
explore
a
range
of
valuable
opportunities.
News-Commentary v14
Vielmehr
kann
ein
Komplex
verschiedener
Aussichten,
die
durchaus
zahlreich
sein
können,
übrig
bleiben.
On
the
contrary,
there
may
be
numerous
different
forecasts,
which
can
be
dealt
with
in
two
ways
:
EUbookshop v2
Er
wird
in
der
Population
zahlreich
sein,
keiner
Religion
angehören
außer
seiner
ureigenen.
He
will
be
large
in
population,
belong
to
no
religion
but
his
very
own.
ParaCrawl v7.1
Sie
kümmerten
sich
nicht
darum,
ob
diese
Freiheit
hatten,
sie
sollten
nur
zahlreich
sein.
They
did
not
care
whether
these
users
had
freedom,
only
that
they
should
be
numerous.
ParaCrawl v7.1
Es
kümmerte
nicht,
ob
diese
Freiheit
hatten,
sie
sollten
nur
zahlreich
sein.
They
did
not
care
whether
these
users
had
freedom,
only
that
they
should
be
numerous.
ParaCrawl v7.1
Das
Signal,
das
von
der
Europäischen
Union
übermittelt
werden
könnte,
ist
meiner
Meinung
für
die
asiatischen
Länder
sehr
wichtig,
die
bei
diesem
Forum
in
Tokio
zahlreich
vertreten
sein
werden,
und
von
denen
für
dieses
Problem
weitaus
größeres
Interesse
gezeigt
wird
als
von
der
Europäischen
Union,
wie
eingeräumt
werden
muß,
weswegen
dieses
Problem
jedoch
nicht
unwichtig
ist.
So
I
think
that
the
signal
that
could
be
sent
by
the
European
Union
is
particularly
important
for
the
Asian
countries,
many
of
whom
attended
this
forum
in
Tokyo
and
exhibit
a
great
deal
more
interest
in
this
matter
than
the
European
Union
does,
I
must
admit.
But
that
doesn't
mean
that
it
isn't
important.
Europarl v8
Das
wird
einige
Mitglieder
meines
Wahlkreises
sehr
glücklich
machen,
obwohl
sie
befürchten,
daß
der
größte
Teil
an
die
Berater
geht
und
die
praktischen
Ergebnisse
nicht
sehr
zahlreich
sein
werden.
This
will
make
some
of
my
constituents
happy
although
they
fear
that
most
of
it
will
go
to
consultants
and
there
may
not
be
so
very
much
to
show
by
way
of
practical
results.
Europarl v8
Wenn
die
Mitgliedstaaten
in
Zukunft
-
so
wie
es
ja
angedacht
ist,
wie
wir
es
uns
auch
in
diesem
Haus
wünschen
-
wirklich
die
Möglichkeit
erhalten
sollen,
größere
Spielräume
bei
der
nationalen
Umsetzung
europäischer
Programmierung
zu
erhalten,
dann
dürfen
diese
Leitlinien
eben
auch
nicht
zu
detailliert
und
zu
zahlreich
sein.
If
-
as
is
currently
envisaged
and
as
we
in
this
House
would
also
wish
-
in
the
future
Member
States
really
are
to
be
given
greater
leeway
in
the
national
implementation
of
European
programming,
then
these
guidelines
must
neither
be
too
detailed,
nor
too
numerous.
Europarl v8
Die
Indikatoren
werden
voraussichtlich
ziemlich
zahlreich
sein,
sollten
sich
jedoch
hauptsächlich
auf
Faktoren
konzentrieren,
die
für
makroökonomische
Ungleichgewichte
relevant
sind.
The
number
of
indicators
is
expected
to
be
quite
large,
but
they
should
focus
mainly
on
the
factors
relevant
to
macroeconomic
imbalances.
Europarl v8
Deshalb
muß
ich
Ihnen
sagen,
Frau
Kommissarin,
die
Ziele
sind
sehr
gut,
aber
die
Prioritäten
scheinen
mir
zu
zahlreich
zu
sein,
wenn
wir
denn
alle
unter
Priorität
dasselbe
verstehen:
etwas,
das
hervorgehoben
und
an
erster
Stelle
behandelt
werden
muß.
I
do
therefore
feel
justified
in
saying
that
the
objectives
are
all
very
well,
but
there
are
just
too
many
priorities,
assuming
we
all
take
priority
to
mean
the
same
thing:
something
worth
highlighting,
something
that
deserves
to
come
first.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
in
der
Verfahrensdurchführung
die
Futtermittelhersteller,
die
Importeure,
die
Händler
und
vor
allen
Dingen
auch
die
Kontrolleure
-
und
die
werden
ja
sehr
zahlreich
sein
-
auch
nach
dem
Prinzip
der
Transparenz
ihre
Kostenverteilung
gewährleisten
müssten.
I
take
the
view
that
the
transparency
principle
means
that
implementation
of
the
procedure
must
involve
the
producers
of
feedingstuffs,
its
importers,
dealers
in
it,
and,
above
all,
those
who
monitor
it
-
who
will
be
numerous
-
also
themselves
guaranteeing
the
apportionment
of
their
costs.
Europarl v8
Diese
Fische
werden
sich
sehr
freuen,
so
zahlreich
zu
sein
und
gebraten
in
der
Pfanne
zu
enden,
zum
Wohlgefallen
und
zur
Zufriedenheit
auch
von
uns
EP-Mitgliedern,
und
sei
es
auch
nur
ein
bisschen
später
-
durch
die
Schuld
von
Herrn
Fatuzzo.
These
fish
will
be
so
happy
to
be
many
and
to
end
up
frying
in
the
pan
to
tickle
the
taste
buds
of
the
Members
of
the
European
Parliament,
even
if
with
some
delay
caused
by
Mr
Fatuzzo.
Europarl v8
Dieses
Jubiläum
ist
kein
Anlass
für
Selbstgefälligkeit
,
sondern
für
kontinuierliche
Bemühungen
,
da
die
Herausforderungen
,
die
vor
der
Währungsunion
liegen
,
zahlreich
und
anspruchsvoll
sein
werden
.
But
for
continuous
efforts
,
because
the
challenges
lying
ahead
for
Monetary
Union
will
be
numerous
and
demanding
.
ECB v1
Sie
können
so
zahlreich
sein,
dass
junge
Fruchtkörper
mit
einem
leuchtend
gelben
Schleim
aus
Konidien
überzogen
sind.
They
may
be
so
numerous
that
young
fruit
bodies
may
be
covered
in
a
bright
yellow,
conidial
slime.
Wikipedia v1.0
Und
eure
Schar
wird
nichts
von
euch
abwenden
können,
auch
wenn
sie
zahlreich
sein
sollte.
Und
siehe,
Gott
ist
mit
den
Gläubigen.
Your
man-power
will
be
of
no
help
to
you
no
matter
how
much
you
have;
God
is
with
the
believers.
Tanzil v1