Translation of "Zahlen belegen" in English
Die
Zahlen
belegen
klar
und
deutlich,
dass
das
nicht
der
Fall
ist.
The
figures
show
that
it
clearly
is
not.
Europarl v8
Diese
wenigen
Zahlen
belegen,
dass
diese
Politik
nutzbringend
ist.
These
figures
prove
that
this
is
a
useful
policy.
Europarl v8
Diese
Zahlen
belegen
die
katastrophale
Bilanz
der
französischen
Intervention
in
Côte
d'Ivoire.
These
figures
reveal
the
disastrous
consequences
of
the
French
intervention
in
Côte
d'Ivoire.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
dies
anhand
einiger
Zahlen
zu
belegen.
Allow
me
to
give
you
some
figures
in
order
to
illustrate
the
point.
Europarl v8
Diese
Zahlen
belegen
die
wachsende
wirtschaftliche
Bedeutung
der
Organe
der
Europäischen
Union.
These
figures
show
the
increasing
importance
of
the
Institutions
in
economic
terms.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
belegen
eindeutig
die
Notwendigkeit
eines
effizienten
Managements
sowie
den
Koordinierungsbedarf.
The
figures
indicate
the
need
for
effective
management
and
coordination.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
belegen
eindeutig,
dass
Menschen
mit
Behinderungen
keine
Minderheit
sind.
These
figures
clearly
reveal
that
people
with
disabilities
are
not
a
minority.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
belegen,
dass
sich
die
Bank
entsprechend
dem
Umstrukturierungsplan
entwickelt.
These
figures
show
that
the
Bank
is
developing
in
line
with
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Die
jüngsten
Zahlen
belegen,
dass
Erasmus
beliebter
ist
denn
je.
The
latest
figures
show
that
Erasmus
is
more
popular
than
ever.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
belegen
die
Wichtigkeit
der
Branche
und
den
hohen
Technologiegehalt.
These
figures
stress
the
importance
of
the
sector
and
the
share
of
technological
activities
within
the
sector.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
belegen,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
voll
von
ihrer
EU-Mitgliedschaft
profitieren.
Culture,
and
Multilingualism,
said
“These
figures
reveal
that
the
new
Member
States
are
fully
taking
part
in
the
benefits
of
membership
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
belegen,
dass
die
Straßenverkehrssicherheit
für
die
Europäer
wichtig
ist.
These
figures
show
that
Europeans
consider
road
safety
to
be
an
important
issue.
TildeMODEL v2018
Zahlen
belegen,
dass
die
Preiskonvergenz
zum
Stillstand
gekommen
ist.
Evidence
shows
that
price
convergence
has
stalled.
TildeMODEL v2018
Wie
diese
Zahlen
belegen,
hat
eCall
ein
äußerst
günstiges
Kosten-Nutzen-Verhältnis.
The
above-mentioned
figures
indicate
a
substantial
benefit-cost
ratio
for
eCall.
TildeMODEL v2018
Unsere
Zahlen
belegen,
dass
diese
Straßen
sehr
beliebt
sind.
Our
figures
show
conclusively
That
these
motorways
are
extremely
popular.
OpenSubtitles v2018
Die
Zahlen
belegen
die
frappierende
Notwendigkeit
verschärfter
Maßnahmen
im
Umgang
mit
diesem
Problem.
The
figures
bear
out
the
stark
necessity
for
increased
measures
to
deal
withthis
problem.
EUbookshop v2
Diese
Zahlen
belegen,
wie
groß
die
Herausforderungen
für
die
Landwirtschaft
sein
werden.
These
statistics
illustrate
the
magnitude
of
the
agricultural
challenge.
EUbookshop v2
Die
Zahlen
belegen,
dass
weit
mehr
Menschen
Diskriminierungen
beobachten
alserleiden.
The
figures
show
that
considerably
morepeople
reported
being
a
witness
to
discrimination,
rather
than
on
the
receiving
end.
EUbookshop v2
Die
Zahlen
belegen
ein
deutsches
Außenhandelsdefizit
von
9,1Mrd.
These
figures
show
a
German
trade
deficit
of
Euro
9.1bn
with
Ireland
(Exports
7.5bn
and
Imports
of
16.6bn).
EUbookshop v2
Die
vorliegenden
Zahlen
belegen,
daß
diese
Befürchtungen
durchaus
berechtigt
sind.
The
figures
show
that
these
fears
are
justified.
EUbookshop v2