Translation of "Zahlen für" in English

Man kann sich gut vorstellen, wie die Zahlen für 27 Mitgliedstaaten aussehen.
You can only imagine what the figures will be with 27 Member States.
Europarl v8

Die Zahlen für 2008 wurden am 23. September veröffentlicht.
The figures for 2008 came out on 23 September.
Europarl v8

Dem Haushaltsausschuss wurden widersprüchliche und meines Erachtens irreführende Zahlen für dieses Projekt vorgelegt.
The Committee on Budgets has been given conflicting, and I believe, misleading figures for this project.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen nur die Zahlen für das Vereinigte Königreich nennen.
I just want to give you the figures for the United Kingdom.
Europarl v8

Wir haben vor kurzem die Zahlen für 1991 und 1992 erhalten.
We have just received the figures for 1991 and 1992.
Europarl v8

Sie zahlen für eine brutale Sparpolitik auch in der Regie der Europäischen Union.
The people are paying for a tough austerity policy which is under the control of the European Union.
Europarl v8

Die Zahlen sprechen für sich, auch wenn sie nicht klar sind.
The figures speak for themselves, even if they are not clear.
Europarl v8

Wieder einmal zahlen wir für die anderen mit.
Once again we are paying for the whole world.
Europarl v8

Ich halte die Zahlen für äußerst wichtig.
I think these figures are hugely important.
Europarl v8

Was die Politik in Afrika betrifft, so sprechen die Zahlen für sich.
As far as policy in Africa is concerned, the figures speak for themselves.
Europarl v8

Bedauerlicherweise ist die Wirklichkeit anders, und die Zahlen sprechen für sich.
Unfortunately, the reality is different and the numbers speak for themselves.
Europarl v8

Die Zahlen für die USA und Japan liegen bei 6 bzw. 3 %.
The figures for the USA and Japan are 6 % and 3 %.
Europarl v8

Diese Zahlen sprechen doch für sich.
The figures speak for themselves.
Europarl v8

Die vorstehenden Zahlen für die Kapitalrendite spiegeln weitestgehend die Entwicklung der Rentabilität wider.
It is noted that the above figures for Return on Investments reflect to a large extent those on profitability.
DGT v2019

Sie haben mich nach den Zahlen für die anderen Länder gefragt.
You asked me to give you the figures for the other countries.
Europarl v8

Sie zahlen den Preis für die höhere Flexibilität der Unternehmen.
They are paying the price of improved flexibility for enterprises.
Europarl v8

Auch hier liegen die Zahlen für Portugal den Halbzeitbewertungen zufolge im Plan.
Yet again, the figures for Portugal are on track, according to the mid-term reviews.
Europarl v8

Die jüngste Version des Verhandlungsrahmens enthält erstmals Zahlen für jede Rubrik.
The latest version of the negotiating framework includes for the first time figures for each heading.
Europarl v8

Die Zahlen für Nicht-EU-Bürger sind sogar noch bemerkenswerter.
The figures are even more striking in the case of non-EU citizens.
Europarl v8

Diese Zahlen dürften für alle bitter sein, denen Tierversuche Sorge bereiten.
These figures are likely to be distressing to those concerned about the testing of animals.
Europarl v8

Diese Zahlen sprechen für sich, und sie sind leider allseits bekannt.
These figures are telling and are all too well-known.
Europarl v8

Dann gibt es da noch die Zahlen für andere Länder.
Then there are the figures for other countries.
Europarl v8

Allem Anschein nach sind Zahlen aber nicht für jeden das Wichtigste.
However, it would seem that not everybody regards figures as having the greatest importance.
Europarl v8

Die Bürger zahlen für ökologische landwirtschaftliche Produkte höhere Preise.
People are paying higher prices for organic produce.
Europarl v8

Das ist ein Verwirrspiel mit Zahlen ohne Verbindlichkeit für die einzelnen Länder.
It is an attempt to cause confusion with figures without obligating individual countries.
Europarl v8

Die Zahlen sprechen für sich selbst.
The figures speak for themselves.
Europarl v8

Könnten Sie uns die Zahlen für Spanien und Griechenland nennen?
Could you give us the figures for Spain and Greece?
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren, die Zahlen sprechen für sich.
Mr President, ladies and gentlemen, the figures speak for themselves.
Europarl v8