Translation of "Zahl der personen" in English
Die
Zahl
der
armutsgefährdeten
Personen
soll
um
20
Millionen
sinken.
20
million
less
people
should
be
at
risk
of
poverty.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
armutsgefährdeten
Personen
sollte
um
20
Millionen
sinken.
20
million
less
people
should
be
at
risk
of
poverty.
TildeMODEL v2018
Diese
Variable
entspricht
der
Zahl
der
Personen,
die
Pensionszahlungen
erhalten.
This
variable
shall
comprise
the
number
of
persons
who
receive
pension
benefits.
DGT v2019
Die
Zahl
der
betroffenen
Personen
wird
auf
eine
halbe
Million
geschätzt.
There
are
reckoned
to
be
up
to
half
a
million
people
affected.
TildeMODEL v2018
Erhöhung
der
Zahl
der
Personen,
die
eine
Unternehmensgründung
erwägen.
Raise
number
of
people
considering
entrepreneurship.
TildeMODEL v2018
Zudem
ist
die
Zahl
der
Personen
ohne
Schulabschluss
ziemlich
niedrig.
Moreover,
the
number
of
people
without
any
educational
qualification
is
relatively
low.
EUbookshop v2
Zahl
der
Personen
und
Familien,
die
häusliche
Hilfsdienste
in
Anspruch
genommen
haben.
Number
of
persons
and
families
who
have
applied
for
the
home
services
EUbookshop v2
In
Tabelle
1
ist
die
Zahl
der
arbeitsunfähigen
Personen
wiedergegeben.
Table
1
gives
an
estimate
of
the
number
of
persons
who
are
incapable
of
working.
EUbookshop v2
Die
Beschäftigung
wird
anhand
der
Zahl
der
beschäftigten
Personen
gemessen.
Employment
is
measured
by
the
number
of
persons
employed.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
weiterzubeschäftigenden
Personen
wird
durch
Beschluß
der
zuständigen
Behörde
festgesetzt.
The
number
of
persons
to
be
retained
shall
be
fixed
by
decision
of
the
competent
authorities.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
verhafteten
Personen
belief
sich
landesweit
auf
etwa
60.000
Personen.
The
total
number
of
deported
persons
was
about
60,000
people.
WikiMatrix v1
Dies
deutet
auf
eine
zunehmende
Zahl
der
Personen
mit
mehreren
Fähigkeitsstörungen
hin.
This
indicates
an
increase
in
the
number
of
persons
with
several
disabilities.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
Personen
nimmt
mit
zunehmendem
Grad
der
Behinderung
ab.
As
the
degree
of
disability
increases,
the
number
of
persons
falls.
EUbookshop v2
Auf
der
Angebotsseite
ist
die
Zahl
der
nicht
erwerbstätigen
Personen
zu
hoch.
They
are
complementary
to
the
agreed
employment
agenda
and
include:
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
Personen
und
die
Verteilung
nach
Altersklassen
werden
nicht
erfasst.
There
is
no
information
on
the
number
of
people
and
their
breakdown
by
age
group.
EUbookshop v2
Analysen
im
Hinblick
auf
die
Zahl
der
Personen
sind
somit
ausgeschlossen.
There
can
thus
be
no
analysis
in
terms
of
number
of
people.
EUbookshop v2
Auf
der
anderen
Seite
nimmt
die
Zahl
der
Personen
im
erwerbsfähigen
Alter
ab.
Payment
takes
the
form
of
monthly
benefits
during
a
ten-year
period.
EUbookshop v2
Die
Beschäftigung
gibt
die
Zahl
der
beschäftigten
Personen
wieder.
Belgium,
the
Netherlands
and
the
north
of
Sweden
also
have
very
service-intensive
regions.
EUbookshop v2
Seit
1995
steigt
die
Zahl
der
beförderten
Personen
stetig
an.
The
number
of
passengers
increased
steadily
from
1995.
EUbookshop v2
Dafür
ist
die
Zahl
der
Personen
mit
Hochschulausbildung
ein
Indikator.
Here
the
number
of
university
graduates
is
an
indicator.
EUbookshop v2
Schließlich
ist
die
Zahl
der
Personen
an
Bord
begrenzt.
Finally,
the
number
of
persons
allowed
to
board
is
limited.
EUbookshop v2
Diese
Werte
sind
unter
anderem
auf
die
große
Zahl
der
unabhängigen
Ein-Personen-Güterkraftverkehrsunternehmen
zurückzuführen.
The
contribution
of
large
enterprises
(over
250
employees)
in
the
value
added
of
road
transport
was
very
high
in
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Davon
ist
insbesondere
betroffen
die
große
Zahl
der
Personen
mit
zu
hohem
Blutdruck.
This
applies
particularly
to
the
large
number
of
people
suffering
from
high
blood
pressure.
EuroPat v2
Erst
in
den
90er
Jahren
geht
die
Zahl
der
Erwerbs
personen
deutlich
zurück.
Many
proposals
have
been
put
forward
in
the
intensive
debate
on
how
to
combat
unemployment.
EUbookshop v2
In
den
früheren
Untersuchungen
war
die
Zahl
der
untersuchten
Personen
gering.
The
numbers
of
persons
studied
in
the
earlier
research
were
low.
EUbookshop v2
Sie
sind
nach
dem
Nettoeinkommen
gestaffelt
und
berücksichtigen
die
Zahl
der
unterhaltsberechtigten
Personen.
More
particularly,
parttime
workers
have
the
same
rights
and
obligations
as
fulltime
employees
(as
regards
all
statutory
provisions).
EUbookshop v2