Translation of "Zahl der personen" in English

Die Zahl der armutsgefährdeten Personen soll um 20 Millionen sinken.
20 million less people should be at risk of poverty.
TildeMODEL v2018

Die Zahl der armutsgefährdeten Personen sollte um 20 Millionen sinken.
20 million less people should be at risk of poverty.
TildeMODEL v2018

Diese Variable entspricht der Zahl der Personen, die Pensionszahlungen erhalten.
This variable shall comprise the number of persons who receive pension benefits.
DGT v2019

Die Zahl der betroffenen Personen wird auf eine halbe Million geschätzt.
There are reckoned to be up to half a million people affected.
TildeMODEL v2018

Erhöhung der Zahl der Personen, die eine Unternehmensgründung erwägen.
Raise number of people considering entrepreneurship.
TildeMODEL v2018

Zudem ist die Zahl der Personen ohne Schulabschluss ziemlich niedrig.
Moreover, the number of people without any educational qualification is relatively low.
EUbookshop v2

Zahl der Personen und Familien, die häusliche Hilfsdienste in Anspruch genommen haben.
Number of persons and families who have applied for the home services
EUbookshop v2

In Tabelle 1 ist die Zahl der arbeitsunfähigen Personen wiedergegeben.
Table 1 gives an estimate of the number of persons who are incapable of working.
EUbookshop v2

Die Beschäftigung wird anhand der Zahl der beschäftigten Personen gemessen.
Employment is measured by the number of persons employed.
EUbookshop v2

Die Zahl der weiterzubeschäftigenden Personen wird durch Beschluß der zuständigen Behörde festgesetzt.
The number of persons to be retained shall be fixed by decision of the competent authorities.
EUbookshop v2

Die Zahl der verhafteten Personen belief sich landesweit auf etwa 60.000 Personen.
The total number of deported persons was about 60,000 people.
WikiMatrix v1

Dies deutet auf eine zunehmende Zahl der Personen mit mehreren Fähigkeitsstörungen hin.
This indicates an increase in the number of persons with several disabilities.
EUbookshop v2

Die Zahl der Personen nimmt mit zunehmendem Grad der Behinderung ab.
As the degree of disability increases, the number of persons falls.
EUbookshop v2

Auf der Angebotsseite ist die Zahl der nicht erwerbstätigen Personen zu hoch.
They are complementary to the agreed employment agenda and include:
EUbookshop v2

Die Zahl der Personen und die Verteilung nach Altersklassen werden nicht erfasst.
There is no information on the number of people and their breakdown by age group.
EUbookshop v2

Analysen im Hinblick auf die Zahl der Personen sind somit ausgeschlossen.
There can thus be no analysis in terms of number of people.
EUbookshop v2

Auf der anderen Seite nimmt die Zahl der Personen im erwerbsfähigen Alter ab.
Payment takes the form of monthly benefits during a ten-year period.
EUbookshop v2

Die Beschäftigung gibt die Zahl der beschäftigten Personen wieder.
Belgium, the Netherlands and the north of Sweden also have very service-intensive regions.
EUbookshop v2

Seit 1995 steigt die Zahl der beförderten Personen stetig an.
The number of passengers increased steadily from 1995.
EUbookshop v2

Dafür ist die Zahl der Personen mit Hochschulausbildung ein Indikator.
Here the number of university graduates is an indicator.
EUbookshop v2

Schließlich ist die Zahl der Personen an Bord begrenzt.
Finally, the number of persons allowed to board is limited.
EUbookshop v2

Diese Werte sind unter anderem auf die große Zahl der unabhängigen Ein-Personen-Güterkraftverkehrsunternehmen zurückzuführen.
The contribution of large enterprises (over 250 employees) in the value added of road transport was very high in the United Kingdom.
EUbookshop v2

Davon ist insbesondere betroffen die große Zahl der Personen mit zu hohem Blutdruck.
This applies particularly to the large number of people suffering from high blood pressure.
EuroPat v2

Erst in den 90er Jahren geht die Zahl der Erwerbs personen deutlich zurück.
Many proposals have been put forward in the intensive debate on how to combat unemployment.
EUbookshop v2

In den früheren Untersuchungen war die Zahl der untersuchten Personen gering.
The numbers of persons studied in the earlier research were low.
EUbookshop v2

Sie sind nach dem Nettoeinkommen gestaffelt und berücksichtigen die Zahl der unterhaltsberechtigten Personen.
More particularly, parttime workers have the same rights and obligations as fulltime employees (as regards all statutory provisions).
EUbookshop v2