Translation of "Würde dich bitten" in English

Ich würde dich um Hilfe bitten.
I'd like to ask you to help me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde dich nicht bitten, wenn ich Probleme befürchtete.
I wouldn't ask you to go if I thought there'd be complications.
OpenSubtitles v2018

Na ja... Ich würde dich bitten, mich allein zu lassen.
Well, Michael, I'd appreciate it if you left now.
OpenSubtitles v2018

Nein, Mary, ich würde dich nie bitten, mitzukommen.
No, Mary, I wouldn't ask you to do it.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich nur bitten, deinen Kopf zu drehen und da hinzusehen.
I would merely ask you to turn your head and look over there. [MAGIC BOINGS]
OpenSubtitles v2018

Da wir wohl keinen Dirigenten haben, würde ich dich bitten, Warren...
We're gonna do this, I guess, without a conductor, so, uh, Warren, would you do the honors?
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich bitten, mich in der Verhandlung zu vertreten.
So, I would like you to represent me at the hearing.
OpenSubtitles v2018

Wenn Kimmy hier säße, würde sie dich bitten, Kimmy zurückzuholen.
If Kimmy was here right now, she would tell you to beg Kimmy to come back.
OpenSubtitles v2018

Darum würde ich dich nie bitten.
I would never ask you to do that.
OpenSubtitles v2018

Scottie, ich würde dich nie darum bitten, so etwas zu machen.
Scottie, I would never ask you to do something like that.
OpenSubtitles v2018

Und ich würde dich bitten mit ihm das Erlebte zu besprechen.
And I'd like you to debrief him.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich darum nicht bitten, wenn es nicht wichtig wäre.
I wouldn't ask if it wasn't important.
OpenSubtitles v2018

Sonst würde ich dich darum bitten.
If there were something, I'd ask.
OpenSubtitles v2018

Wäre Irina tot, würde ich dich bitten, mit mir fortzulaufen.
If Irina were dead, I would ask you to run away with me now.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, ich würde dich bitten, wenn es nicht wichtig wäre?
You really think I'd be asking you if it wasn't important?
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich nicht bitten, wenn es nicht wirklich wichtig wäre.
Raylan, I would not ask you this if it wasn't really important.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich dich bitten es zu erklären.
Well, then, I'd ask you to explain.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich ja darum bitten, es mir zu reichen, aber...
I'd ask you to hand me that,but...
OpenSubtitles v2018

Denkst du, er würde dich darum bitten?
You think he'd ask this of you?
OpenSubtitles v2018

Und ich -ich würde dich nie bitten, ihm etwas zu geben.
And I'm--I would never ask you to give him anything.
OpenSubtitles v2018

Also würde ich dich bitten, zu gehen.
So I would like you to leave.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich nicht darum bitten, wenn es nicht wichtig wäre.
If it were not important, I wouldn't have ask, really.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich bitten, das Licht auszumachen.
I'd ask you to dim the lights.
OpenSubtitles v2018

Wer würde dich sonst bitten, ein Küken zu suchen?
Who else would call you looking for her chick?
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich bitten, Aussenminister zu bleiben.
I would ask you to remain as foreign minister.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich bitten, dies nicht zu tun.
I'd suggest you don't.
OpenSubtitles v2018

Und ich würde dich bitten, meine Zunge mit deiner zu streicheln.
And when I do that, I want you to massage my tongue with yours.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich nicht bitten, wäre es nicht wichtig, klar?
Paul, I wouldn't ask you this if it wasn't important, right?
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich bitten, ihm im Gegenzug auch deine Hilfe anzubieten.
I would like you to return the favor by giving him some help, too.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es könntest, würde ich dich bitten.
If you could do it, I had asked you.
OpenSubtitles v2018