Translation of "Würde sie bitten" in English

Ich würde Sie bitten, dies noch einmal zu überdenken.
I would like to ask you to reconsider this.
Europarl v8

Ich würde Sie herzlich bitten, dies wirklich zu tun.
I would sincerely ask you actually to do so.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, darauf einzugehen, wann wir damit rechnen können.
Please would you tell us something about when we can expect this.
Europarl v8

Deshalb würde ich Sie bitten, auf diesen Antrag zu verzichten.
That is why I would ask you to withdraw that amendment.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, diese Frage an die Kommission zu stellen.
So I would ask you to put that question to the Commission.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, diese Personen in Zukunft zu berücksichtigen.
I would like you to bear those in mind as we go forward.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, dies zu bestätigen.
May I ask you to confirm that?
Europarl v8

Ich würde sie bitten, mir zu zwei Punkten zu antworten.
I should like her to answer two points.
Europarl v8

Deshalb würde ich Sie dringend bitten, diesen Weg weiterzuverfolgen.
So I would push you in that direction.
Europarl v8

Dies würde ich Sie bitten, bei ihrer Arbeit zu berücksichtigen.
I would ask you to take account of that in your work.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, noch einmal darauf zu antworten.
I would ask you to answer this question again.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich würde Sie bitten, auch hier gelegentlich Näheres auszuführen.
I would ask that the Commissioner elaborate on this, too, at some stage.
Europarl v8

Daher würde ich Sie bitten, die Abstimmung über den Vertrag zu verschieben.
I would therefore ask you to reschedule the vote on the Treaty.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, auch darauf zu schauen.
I would like to ask you to look into this as well.
Europarl v8

Da würde ich Sie gerne bitten, zu Ihrem Kollegen Mandelson zu gehen.
In that case I would ask you to turn to your colleague Mr Mandelson.
Europarl v8

Insgeheim hofft sie jedoch, Geoff würde sie bitten zu bleiben.
Bonnie is torn between leaving and staying, and confronts Geoff in hopes that he will ask her to stay.
Wikipedia v1.0

Ich würde Sie bitten, sich etwas anzuschauen.
I'd like you to look at something.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde sie bitten, durch das Tor zu kommen.
I'd ask them to please go around by the gate.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Sie bitten, den Weg freizugeben.
Permit me to ask you to move out of the way, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Sie gern bitten, uns die Weiden vorzutragen.
I would like to prevail upon you to perform The Willows for us.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Sie nach oben bitten, aber es ist etwas spät.
I would ask you to come up but... it's a little late.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Sie zu uns bitten, aber Sie haben sicher andere Pflichten.
I would ask you to join us, but I imagine - you have other obligations.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Sie also bitten, doch direkt auf die Fragen zu antworten.
By so doing, they are not making policy for or against any party but policy for Europe.
EUbookshop v2

Ich würde Sie bitten, die Musik etwas leiser zu stellen.
I would like you to turn the music down.
OpenSubtitles v2018

Nein, darum würde ich Sie nie bitten.
No, I would never ask you to do that.
OpenSubtitles v2018

Wenn Kimmy hier säße, würde sie dich bitten, Kimmy zurückzuholen.
If Kimmy was here right now, she would tell you to beg Kimmy to come back.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Sie auch bitten, das Thema zu wechseln.
I'd like to change the subject.
OpenSubtitles v2018