Translation of "Ich würde bitten" in English
Ich
würde
Sie
bitten,
dies
noch
einmal
zu
überdenken.
I
would
like
to
ask
you
to
reconsider
this.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
herzlich
bitten,
dies
wirklich
zu
tun.
I
would
sincerely
ask
you
actually
to
do
so.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
darauf
einzugehen,
wann
wir
damit
rechnen
können.
Please
would
you
tell
us
something
about
when
we
can
expect
this.
Europarl v8
Deshalb
würde
ich
Sie
bitten,
auf
diesen
Antrag
zu
verzichten.
That
is
why
I
would
ask
you
to
withdraw
that
amendment.
Europarl v8
Ich
würde
wirklich
darum
bitten,
daß
wir
das
zukünftig
vermeiden.
I
urgently
request
that
we
refrain
from
doing
so
in
future.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
diese
Frage
an
die
Kommission
zu
stellen.
So
I
would
ask
you
to
put
that
question
to
the
Commission.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
diese
Personen
in
Zukunft
zu
berücksichtigen.
I
would
like
you
to
bear
those
in
mind
as
we
go
forward.
Europarl v8
Ich
würde
die
Berichterstatterin
bitten,
hierzu
Stellung
zu
beziehen.
I
would
like
the
rapporteur
to
comment
on
this.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
dies
zu
bestätigen.
May
I
ask
you
to
confirm
that?
Europarl v8
Ich
würde
sie
bitten,
mir
zu
zwei
Punkten
zu
antworten.
I
should
like
her
to
answer
two
points.
Europarl v8
Insbesondere
würde
ich
darum
bitten,
die
Übersetzung
des
Absatzes
19
zu
überprüfen.
In
particular,
I
should
like
the
translation
of
Section
19
to
be
reviewed.
Europarl v8
Ich
würde
bitten,
dass
der
Kollege
Herr
Brok
das
Wort
ergreift.
I
ask
that
Mr
Brok
should
be
given
the
floor.
Europarl v8
Dies
würde
ich
Sie
bitten,
bei
ihrer
Arbeit
zu
berücksichtigen.
I
would
ask
you
to
take
account
of
that
in
your
work.
Europarl v8
Ich
würde
ihn
bitten,
dies
klarzustellen.
I
would
like
him
to
clarify
this,
please.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
noch
einmal
darauf
zu
antworten.
I
would
ask
you
to
answer
this
question
again.
Europarl v8
Ich
würde
ihn
bitten,
nur
vier
in
Anspruch
zu
nehmen.
I
am
going
to
ask
him
just
to
use
four.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
würde
Sie
bitten,
auch
hier
gelegentlich
Näheres
auszuführen.
I
would
ask
that
the
Commissioner
elaborate
on
this,
too,
at
some
stage.
Europarl v8
Ich
würde
die
Kommission
bitten,
in
diesen
beiden
Punkten
rasch
zu
reagieren.
I
would
invite
the
Commission
on
those
two
specifics
to
respond
positively.
Europarl v8
Daher
würde
ich
Sie
bitten,
die
Abstimmung
über
den
Vertrag
zu
verschieben.
I
would
therefore
ask
you
to
reschedule
the
vote
on
the
Treaty.
Europarl v8
Ich
würde
bitten,
dass
das
im
Protokoll
ausdrücklich
vermerkt
wird.
I
would
ask
that
this
be
specifically
recorded
in
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
würde
den
Kommissar
bitten,
hier
Alternativen
anzubieten.
I
would
ask
the
Commissioner
to
offer
alternatives
on
this
point.
Europarl v8
Ich
würde
bitten,
unter
Präzision
hier
eine
Minute
zu
verstehen.
Please
note
that
in
this
instance,
‘concise’
means
one
minute.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
auch
darauf
zu
schauen.
I
would
like
to
ask
you
to
look
into
this
as
well.
Europarl v8
Wenn
ich
Sie
bitten
würde
zu
klatschen
--
vielleicht
kann
ich
das
tun.
If
I
asked
you
to
clap
--
maybe
I
can
do
this.
TED2013 v1.1
Ich
würde
Tom
bitten,
das
zu
tun.
I'd
ask
Tom
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
Sie
bitten,
sich
etwas
anzuschauen.
I'd
like
you
to
look
at
something.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
dich
nicht
bitten,
wenn
ich
Probleme
befürchtete.
I
wouldn't
ask
you
to
go
if
I
thought
there'd
be
complications.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
dich
bitten
würde,
es
trotzdem
zu
versuchen?
You're
too
far
away.
What
if
I
asked
you
to
try
despite
everything?
OpenSubtitles v2018
Na
ja...
Ich
würde
dich
bitten,
mich
allein
zu
lassen.
Well,
Michael,
I'd
appreciate
it
if
you
left
now.
OpenSubtitles v2018