Translation of "Wünschenswertes ziel" in English
Eine
gewisse
Harmonisierung
der
Steuersysteme
und
-strukturen
ist
ein
wünschenswertes
Ziel.
A
certain
harmonization
of
tax
systems
and
structures
is
a
desirable
aim.
TildeMODEL v2018
Eine
Verstärkung
der
Antigenpräsentation
ist
daher
ein
wünschenswertes
Ziel
für
eine
immuntherapeutische
Intervention.
Enhancing
antigen
presentation
is
therefore
a
desirable
object
to
achieve
by
an
immunotherapeutical
intervention.
EuroPat v2
Der
Europäische
Rat
betrachtet
eine
solche
Zone
als
ein
sehr
wünschenswertes
Ziel.
The
European
Council
regards
such
a
zone
as
a
highly
desirable
objective.
EUbookshop v2
Preisstabilität
ist
ein
gesellschaftlich
wünschenswertes
Ziel.
Price
stability
is
a
socially
desirable
goal.
ParaCrawl v7.1
Daher
erwies
sich
ein
U-Bahn-Netz
als
ein
wünschenswertes
Ziel
für
die
Stadt.
As
a
result,
a
metro
system
was
highly
desirable
in
the
city.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Belege
dafür,
daß
dies
von
irgendeinem
Nutzen
oder
ein
wünschenswertes
Ziel
wäre.
There
is
no
evidence
that
this
confers
any
benefit,
or
is
a
desirable
aim.
EUbookshop v2
Während
der
Schutz
von
Minderjährigen
ein
wünschenswertes
Ziel
ist,
gibt
es
zwei
grundlegende
Probleme.
While
the
protection
of
minors
is
a
desirable
goal,
there
are
two
basic
problems
with
it.
ParaCrawl v7.1
Und
ein
sehr
wünschenswertes
Ziel
kann
es
auch
sein,
(Sprech
eine
Dame).
And
a
very
desirable
mission
it
can
be
too,
(speaking
being
a
lady).
ParaCrawl v7.1
Einer
Dokumentation
dieser
Friedhöfe,
ihrer
Standorte
und
ihres
Zustands
erschien
deshalb
als
ein
wünschenswertes
Ziel.
A
documentation
of
these
cemeteries,
their
location
and
their
condition
seemed
to
be
a
desirable
objective.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Ihren
Vorschlag
zur
Durchführung
interner
Reformen
im
Parlament
mit
Interesse
gelesen
und
halte
Ihren
Standpunkt
für
äußerst
begrüßenswert,
dass
eine
bessere
Teilnahme
an
den
Aussprachen
und
eine
größere
Mitwirkung
der
Abgeordneten
ein
wünschenswertes
Ziel
sind.
I
read
with
interest
your
comments
on
possible
internal
reforms
of
Parliament
and
you
are
greatly
to
be
commended
for
your
view
that
better
attendance
at
debates
and
better
participation
of
Members
is
a
desirable
objective.
Europarl v8
Obgleich
dies
ein
überaus
wünschenswertes
Ziel
ist,
sollten
wir
nicht
zulassen,
dass
das
Beste
zum
Feind
des
Guten
wird.
While
that
is
a
very
desirable
aim,
we
should
not
allow
the
best
to
become
the
enemy
of
the
good.
Europarl v8
Die
Beseitigung
von
administrativen
und
technischen
Hindernissen
für
Unternehmen,
die
außerhalb
ihres
Heimatlandes
tätig
sind,
stellt
daher
ein
wünschenswertes
und
wichtiges
Ziel
dar
und
ermöglicht
in
diesem
Sektor
einen
fairen
Wettbewerb.
Removing
the
administrative
and
technical
barriers
to
companies
operating
outside
their
own
country
is
therefore
a
desirable
and
important
objective
and
opens
up
the
sector
to
fair
competition.
Europarl v8
Mancher
betrachtet
die
Wechselkurssteuerung
anscheinend
als
wünschenswertes
Ziel
der
internationalen
Koordinierung
der
Politik
,
ein
Vorhaben
,
das
mit
der
Einführung
des
Euro
scheinbar
eher
umzusetzen
sei
.
Some
view
exchange
rate
management
as
a
desirable
goal
of
international
policy
co-ordination
,
and
also
one
that
will
become
more
feasible
with
the
introduction
of
the
euro
.
ECB v1
Aber
die
Zentralbanken
sowohl
in
Europa
als
auch
in
den
USA
waren
der
Ansicht,
dass
eine
jährliche
Inflationsrate
von
2
Prozent
ein
wünschenswertes
Ziel
wäre
(für
die
Europäer
ein
wünschenswertes
Maximum).
But
central
banks
in
both
Europe
and
the
US
thought
that
a
2%
annual
inflation
rate
would
be
a
desirable
target
(for
the
Europeans
a
desirable
maximum).
News-Commentary v14
Es
ist
ein
offensichtlich
wünschenswertes
Ziel,
einen
möglichst
großen
Teil
der
Erwerbsbevölkerung
ohne
Produktivitätseinbußen
in
Arbeit
zu
halten:
mehr
Menschen
in
Arbeit
und
höhere
Produktivität.
Maximising
the
fraction
of
the
active
population
employed
without
sacrificing
productivity
growth
is
a
clear
and
desirable
objective:
more
people
at
work,
working
more
productively.
TildeMODEL v2018
Ein
ebenso
wünschenswertes
Ziel
ist
die
größtmögliche
Einfachheit
der
Regeln,
an
die
sich
Unternehmen
in
der
ganzen
Gemeinschaft
zu
halten
haben.
Maximum
simplicity
of
rules
with
which
companies
have
to
comply
throughout
the
Community
is
also
a
desirable
objective.
TildeMODEL v2018
Die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
verpflichten
sich
zu
strengen
ethischen
und
humanitären
Standards
und
sind
bestrebt,
diese
durchzusetzen
–
eine
bessere
Welt
ist
schon
an
und
für
sich
ein
wünschenswertes
Ziel.
EU
and
Member
States
subscribe
to
strong
ethical
and
humanitarian
standards
and
wish
to
see
these
secured
-
a
better
world
is
a
desirable
objective
in
itself.
TildeMODEL v2018
In
der
vorliegenden
Stellungnahme
wird
angenommen,
dass
die
Zusammenarbeit
ein
mögliches
und
wünschenswertes
Ziel
für
den
Tourismussektor
in
Europa
und
überall
in
der
Welt
ist,
da
sie
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
Nachhaltigkeit
des
Fremdenverkehrs
verbessert.
This
opinion
proposes
that
cooperation
is
a
feasible
and
desirable
objective
for
the
European
and
global
tourism
industry,
since
it
improves
the
competitiveness
and
sustainability
of
tourism.
TildeMODEL v2018
Regionalpolitik
(die
zu
Konvergenz
führt)
scheint
ein
wünschenswertes
Ziel
zu
sein,
insbesondere
in
der
WWU,
die
keinen
fiskalischen
Föderalismus
kennt
und
in
der
asymmetrische
Schocks
minimalisiert
werden
sollten.
It
would
seem
that
regional
policy
(leading
to
convergence)
is
a
desirable
goal,
especially
in
EMU
where
fiscal
federalism
does
not
exist
and
where
asymmetric
shocks
should
be
minimised.
TildeMODEL v2018
Und
es
kann
auch
nicht
hingenommen
wer
den,
daß,
während
wir
uns
auf
die
Steuerharmonisierung
zubewegen,
die
ein
wünschenswertes
Ziel
ist,
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
die
gleiche
Last
aufgebürdet
werden
soll.
It
is
also
not
acceptable
as
we
pro
ceed
towards
tax
harmonization,
which
is
a
desirable
end,
that
there
should
be
an
unequal
burden
thrown
on
various
Member
States.
EUbookshop v2
Dabei
haben
wir
eine
derartige
Zone
als
ein
„sehr
wünschenswertes
Ziel"
betrachtet
und
ein
„dauerhaftes
und
wirksames
System"
in
Aussicht
genommen.
We
regarded
such
a
zone
'as
a
highly
desirable
objective'
and
envisaged
'a
durable
and
effective
scheme'.
EUbookshop v2