Translation of "Während der phase" in English
Mein
Sohn
verschwand
2009
während
der
letzten
Phase
des
Krieges.
My
son
disappeared
during
the
last
stage
of
the
war
in
2009.
GlobalVoices v2018q4
Allerdings
wurden
während
der
Phase
der
Besetzung
lediglich
faschistische
und
pro-italienische
Stücke
aufgeführt.
However
there
were
few
uncritical
and
fascist-friendly
plays
brought
on
stage
during
the
period
of
occupation.
Wikipedia v1.0
Während
der
randomisierten
Phase
der
EUROPA-Studie
wurden
nur
schwerwiegende
unerwünschte
Ereignisse
erfasst.
During
the
randomised
period
of
the
EUROPA
study,
only
serious
adverse
events
were
collected.
EMEA v3
Während
der
Phase
der
Organogenese
verabreichtes
Linagliptin
war
nicht
teratogen.
Linagliptin
administered
during
the
period
of
organogenesis
was
not
teratogenic.
ELRC_2682 v1
Über
dem
Mondrand
können
während
der
totalen
Phase
auch
rötliche
Protuberanzen
gesehen
werden.
This
will
be
true
even
when
the
Moon
is
at
perigee,
and
the
Earth
at
aphelion.
Wikipedia v1.0
Anträge
auf
Zulassung
neuer
Primärprodukte
können
ebenfalls
während
der
ersten
Phase
eingereicht
werden.
Applications
for
authorisation
of
new
primary
products
may
also
be
submitted
during
the
first
phase.
JRC-Acquis v3.0
Die
mittleren
Hämoglobinwerte
waren
während
der
gesamten
postoperativen
Phase
in
beiden
Behandlungsgruppen
ähnlich.
Mean
haemoglobin
levels
were
similar
for
the
two
treatment
groups
throughout
the
postsurgical
period.
ELRC_2682 v1
Während
der
Phase
der
Organogenese
verabreichtes
Empagliflozin
war
nicht
teratogen.
Empagliflozin
administered
during
the
period
of
organogenesis
was
not
teratogenic.
ELRC_2682 v1
Die
mittlere
Seroquel-Prolong-Dosis
während
der
randomisierten
Phase
betrug
177
mg/Tag.
The
mean
dose
of
Seroquel
XR
during
the
randomised
phase
was
177
mg/day.
ELRC_2682 v1
Ein
molekulares
Rezidiv
kann
während
der
therapiefreien
Phase
auftreten.
Molecular
relapse
can
occur
during
the
treatment-free
phase,
and
long-term
outcome
data
are
not
yet
available.
ELRC_2682 v1
Während
der
schrecklichsten
Phase
der
Menschheitsgeschichte
behielt
der
Bilateralismus
die
Oberhand.
In
the
most
horrific
period
in
human
history,
bilateralism
had
the
upper
hand.
News-Commentary v14
Infolge
dessen
sinken
Wachstums-
und
Beschäftigungsraten
während
der
Phase
der
Entschuldung.
As
a
result,
growth
and
employment
rates
fall
during
the
deleveraging
period.
News-Commentary v14
Während
der
ersten
Phase
im
vergangenen
Jahr
fanden
bereits
100.000
Impfungen
statt.
During
the
first
phase
last
year,
100,000
people
were
vaccinated.
News-Commentary v14
Die
ausführliche
Folgenabschätzung
hat
einige
während
der
ersten
EFF-Phase
aufgestellte
Annahmen
bestätigt:
The
findings
of
the
detailed
impact
study
confirmed
a
number
of
assumptions
made
during
the
first
phase
of
the
Fund:
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
konnten
die
Bieter
während
der
Due-Diligence-Phase
Fragen
stellen.
The
bidders
also
had
the
opportunity
to
ask
questions
during
and
after
the
due
diligence
process.
DGT v2019
Während
der
Vor-Ort-Phase
einer
Inspektion
wird
die
Agentur
wie
folgt
tätig:
During
the
on-site
phase
of
an
inspection,
the
Agency
shall:
DGT v2019
Alle
Wagen
sind
während
der
Aufwärm-
phase
an
ihren
korrekten
Positionen.
All
cars
in
their
proper
position,
as
we
travel
around
on
the
pace
lap.
OpenSubtitles v2018
Wie
werden
sich
diese
Bevölkerungsgruppen
während
der
Phase
des
Wandels
anpassen?
How
shall
these
particular
groups
adjust
within
period
of
change?
TildeMODEL v2018
Während
der
Phase
der
persönlichen
Bewertung,
ist
offen,
wer
zugelassen
wird.
During
the
personnel
evaluation
period,
you
don't
know
who's
gonna
be
hung
out
to
dry.
OpenSubtitles v2018
Sie
spüren
vielleicht
Druck
und
ein
leichtes
Unbehagen
während
dieser
Phase
der
Behandlung.
Youmayfeelpressureandsomeminordiscomfort
in
this
phase
of
the
dispensary
process.
OpenSubtitles v2018
Die
Beihilfen
während
der
Phase
II
sind
auf
100
000
UKL
beschränkt.
Stage
II
aid
is
limited
to
UKL
100
000.
EUbookshop v2
Der
Startbefehl
erfolgt
während
der
abfallenden
Phase
des
Messignals.
The
start
command
occurs
during
the
falling
phase
of
the
measuring
signal.
EuroPat v2
Die
mit
den
EFTA-Ländern
ausgehandelten
Beteiligungsabkommen
gelten
auch
während
der
zweiten
Phase.
Adopted
by
the
Commission
on
13
November.
This
paper
analyses
the
objectives,
standards
and
criteria
for
the
final
storage
of
radioactive
waste
which
are
already
in
existence
or
are
being
developed
in
the
Community
and
its
Member
States.
EUbookshop v2
Während
der
zweiten
Phase
werden
unter
anderem
neue
Leitlinien
für
Umweltforschung
untersucht.
During
the
second
phase,
some
thoughts
will
be
given
to
new
orientations
of
environmental
research.
EUbookshop v2
Während
der
zweiten
Phase
Ph2
ist
der
Lichtsender
41a
eingeschaltet.
The
LED
41a
is
energized
during
the
second
phase
Ph
2
of
the
scanning
cycle.
EuroPat v2