Translation of "Wurden gewogen" in English

Nach 50 Tagen wurden die Tiere gewogen.
After 50 days the animals were weighted.
EuroPat v2

Die Nieren wurden gewogen und in 1 mm dicke Scheiben geschnitten.
The kidneys were weighed, and cut into slices 1 mm thick.
EuroPat v2

Edukt und Produkt wurden genau gewogen und analysiert.
Educt and product were accurately weighed and analyzed.
EuroPat v2

Nach oberflächlicher Trocknung wurden die Proben gewogen.
After surface drying, the specimens were weighed.
EuroPat v2

Die Feuerprobe hat die Waage bestanden, alle Tiere wurden bereits gewogen.
The scale has already passed the crucial test, as all the animals have already been weighed.
ParaCrawl v7.1

Großproben wurden gewogen, um eine angemessene Gewinnungsrate zu gewährleisten .
Bulk samples were weighed to ensure adequate recoveries.
ParaCrawl v7.1

Dosendeckel und Büroklammer wurden zuvor gewogen.
Can lid and paperclip were weighed beforehand.
EuroPat v2

Die Testflaschen wurden gewogen und für 30 Tage bei unterschiedlichen Temperaturen geschüttelt.
The test bottles were weighed and shaken at different temperatures for 30 days.
EuroPat v2

Ebenso finden Sie hier eine Waage, auf der die Feldfrüchte gewogen wurden.
You will also find the scales used for weighing crops here.
ParaCrawl v7.1

Ipsilaterale und kontralaterale Lymphknoten wurden gewogen und die Zytokinexpression durch in-situ Hybridisierung nachgewiesen.
Ipsilateral and contralateral submandibular lymph nodes were weighed and investigated for cytokine expression using in-situ hybridization.
ParaCrawl v7.1

Die getrockneten Kristalle wurden gewogen und die Isomeren-Zusammensetzung durch HPLC (Hochdruckflüssigchromatographie) bestimmt.
The dried crystals were weighted, and the isomer composition was determined by HPLC (high pressure liquid chromatography).
EuroPat v2

Leber und Milz wurden gewogen.
Liver and spleen were weighed.
EuroPat v2

Vor Beginn des ersten Behandlungsschritts wurden die Stahlproben gewogen, ebenso nach jedem der einzelnen Behandlungsschritte.
The steel specimens were weighed before commencement of the first treatment step and likewise after each of the individual treatment steps.
EuroPat v2

Die abgeschiedenen klaren Ölphasen wurden jeweils abgenommen, gewogen und in Bezug zum Gesamtprodukt gesetzt.
The separated clear oil phases were removed in each case, weighed, and related to the total product.
EuroPat v2

Etwa 50 Gramm der metallischen Fraktion wurden gewogen, geschmolzen und mittels Brandprobe analysiert.
Approximately 50 grams of the metallic fraction was weighed, fused and assayed by fire assay .
ParaCrawl v7.1

Die Vögel wurden gemessen und gewogen und die Fluchtgeschwindigkeit des Vogels im Fall einer Bedrohung festgestellt.
The birds were measured and weighed and the speed of the bird's escape attempt in case of a threat was noted.
ParaCrawl v7.1

Alle drei Produkte wurden gefiltert, getrocknet, gewogen und für die Analyse beprobt.
All three products were filtered, dried, weighed and sampled for assay.
ParaCrawl v7.1

Die Bananen wurden vom Autor gewogen, vermessen, gegessen und für gut befunden.
The bananas have been weighed, measured and eaten by the author.
ParaCrawl v7.1

Die Salze wurden sorgfältig gewogen und zwar bei allen feineren Experi- menten nach Borda's doppelter Methode.
The salts were carefully weighed, and in all the more delicate experiments, by Borda's double method.
ParaCrawl v7.1

Werden die Fischereierzeugnisse gemäß Artikel 61 der Kontrollverordnung vom Ort der Anlandung abtransportiert, bevor sie gewogen wurden, gilt die Anlandung im Sinne von Artikel 23 Absatz 3 und Artikel 24 Absatz 1 der Kontrollverordnung als abgeschlossen, wenn die Fischereierzeugnisse gewogen wurden.
When, in accordance with Article 61 of the Control Regulation, the fisheries products are transported from the place of landing before they have been weighed, the landing operation shall be regarded to have been completed for the purpose of the application of Articles 23(3) and 24(1) of the Control Regulation when the fisheries products have been weighed.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass die Stichproben dann durchgeführt werden, wenn die Fischereierzeugnisse von dem Fischereifahrzeug angelandet werden, auf dem sie gewogen wurden.
Member States shall ensure that sampling is carried out at the time of landing of the fisheries products from the fishing vessel on which they were weighed.
DGT v2019

Bei angelandeten oder umgeladenen Fischereierzeugnissen, die auf dem abgebenden oder dem übernehmenden Schiff mit von zuständigen Mitgliedstaatbehörden zugelassenen Wiegesystemen gewogen wurden, ist in die Anlande- oder Umladeerklärung für jede Art das tatsächliche Gewicht in kg Erzeugnisgewicht der angelandeten oder umgeladenen Menge mit folgenden Angaben einzutragen:
Where fisheries products that have been landed or transhipped, and if they have been weighed using systems approved by the competent authorities of Member States, on either the donor or receiving fishing vessel, then in such circumstances the actual weight of quantities landed or transhipped shall be indicated in kilograms product weight on the landing or transhipment declaration by species showing:
DGT v2019

Das Volumen und die Einfuhrpreise dieser drei KN-Codes wurden zusammengerechnet und gewogen, um einen Durchschnittswert zu ermitteln.
Given that it was considered appropriate to establish the export price on an average basis, the data extracted for CN codes 72022910 and 7202291090 was adjusted to the silicon content of CN code 72022100.
DGT v2019

Zu den graphischen Darstellungen ist anzumerken, daß die in Landeswährung ausgedrückten Veränderungen des Bruttoinlandsprodukts der Union sowie seines Deflators als Durchschnitte der Veränderungen der einzelnen Länder berechnet werden, die mit dem entsprechenden, in KKS ausgedrückten BIP gewogen wurden.
For the purposes of the graphs, it should be noted that the variations in Union GDP and in its deflator, expressed in national currency, are the mean of the variations in individual Member States, weighted by the corresponding GDP expressed in PPS.
EUbookshop v2

Nach jeweils 1 Stunde und nach 2 Stunden wurden sie gewogen, und die Wasseraufnahme als prozentuales Verhältnis ihrer Gewichtszunahme zum Trockengewicht errechnet.
They were weighed after 1 hour and after 2 hours, and the water imbibition was calculated by expressing their weight increase as a percentage of the dry weight.
EuroPat v2

Die Rückstände wurden gewogen und aus dieser Messung die Verteilungskoeffizienten nach den Gleichungen (1) und (2) bestimmt (vgl. Tabelle 1).
The residues were weighed, and the results were used to calculate the distribution coefficients as defined in equations (1) and (2) above (see Table 1 below).
EuroPat v2

Die nach 4. hergestellten Filme wurden gewogen, in Wasser gelegt, nach 96 h abgetrocknet und erneut gewogen.
The films prepared in accordance with 4. were weighed, placed in water, dried after 96 h and weighed again.
EuroPat v2

Zu den graphischen Darstellungen ist anzumerken, daß die in Landeswährung ausgedrückten Veränderungen des gemeinschaft lichen Bruttoinlandsprodukts sowie seines Deflators als Durchschnitte der Veränderungen der einzelnen Länder berechnet werden, die mit dem entsprechenden, in KKS ausgedrückten BIP gewogen wurden.
For the purposes of the graphs, it should be noted that the variations in Community GDP and in its deflator, expressed in national currency, are the mean of the variations in individual Member States, weighted by the corresponding GDP expressed in PPS.
EUbookshop v2