Translation of "Wurden akzeptiert" in English
Alle
Vorschläge
der
sozialistischen
Berichterstatterin
wurden
von
uns
akzeptiert.
We
accepted
all
the
socialist
rapporteur's
proposals.
Europarl v8
Mehr
als
die
Hälfte
der
Abänderungen
des
Parlaments
wurden
akzeptiert.
More
than
half
of
Parliament's
amendments
have
been
accepted.
Europarl v8
Es
sind
sehr
interessante
Änderungsanträge,
die
letztendlich
vom
Rat
nicht
akzeptiert
wurden.
These
are
amendments
that
were
relevant
but
that
were
not
finally
accepted
by
the
Council.
Europarl v8
Einige
Aspekte,
die
wir
vorgeschlagen
haben,
wurden
jedoch
nicht
akzeptiert.
Nevertheless,
there
are
some
aspects
that
we
proposed
but
were
not
accepted.
Europarl v8
Das
sind
einige
der
Vorschläge,
die
akzeptiert
wurden.
Those
are
some
of
the
proposals
that
were
accepted.
Europarl v8
All
diese
Änderungen
wurden
vom
CHMP
akzeptiert.
All
these
changes
were
accepted
by
the
CHMP.
ELRC_2682 v1
Bestimmte
neue
Bestimmungen
aus
der
ersten
Lesung
des
Europäischen
Parlaments
wurden
unverändert
akzeptiert.
Firstly,
a
number
of
new
provisions
have
been
accepted
from
the
first
reading
by
the
European
Parliament
as
they
are.
TildeMODEL v2018
Alle
drei
Änderungsanträge
wurden
vom
Berichterstatter
akzeptiert
und
vom
Plenum
einstimmig
angenommen.
All
three
amendments
were
accepted
by
the
Rapporteur
and
unanimously
approved
by
the
Assembly.
TildeMODEL v2018
Folgende
Änderungsanträge
wurden
vom
Berichterstatter
akzeptiert
aber
von
Herrn
SARTORIUS
in
Frage
gestellt:
The
following
amendment
was
accepted
by
the
rapporteur
but
opposed
by
Mr
Sartorius:
TildeMODEL v2018
Die
Abänderungen
62-65
in
Bezug
auf
Krisen-
beziehungsweise
Kriegsfälle
wurden
akzeptiert.
Amendments
62-65
concerning
situations
of
crisis
or
war
have
been
accepted.
TildeMODEL v2018
Folgende
fünf
Änderungsanträge
von
Ask
ANDERSEN
wurden
vom
Berichterstatter
akzeptiert:
The
following
five
amendments
tabled
by
Mr
Andersen
were
accepted
by
the
rapporteur:
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Punkte
des
Kompromissvorschlags
des
Vorsitzes
wurden
akzeptiert.
For
the
rest,
the
presidency's
compromise
was
accepted.
TildeMODEL v2018
Die
allgemeinen
Bemerkungen
zur
Subsidiarität
wurden
nicht
akzeptiert.
The
general
remarks
on
subsidiarity
were
not
accepted.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
wurden
im
Grundsatz
akzeptiert.
Most
of
them
have
been
accepted
in
substance.
TildeMODEL v2018
Die
von
BNFL
vorgelegte
jährliche
Bestandsaufnahme
und
die
Materialbilanz
wurden
akzeptiert.
The
annual
Physical
Inventory
and
the
Material
Balance
presented
by
BNFL
were
accepted.
TildeMODEL v2018
Alle
vom
Europäischen
Parlament
in
erster
Lesung
vorgeschlagenen
Abänderungen
wurden
akzeptiert.
All
amendments
suggested
by
the
European
Parliament
at
first
reading
were
accepted.
TildeMODEL v2018
Änderungsanträge,
die
im
Grundsatz
vorbehaltlich
einer
Umformulierung
akzeptiert
wurden
(5
Änderungsanträge)
Amendments
accepted
in
principle,
subject
to
redrafting
(5
amendments)
TildeMODEL v2018
Änderungsanträge,
die
im
Grundsatz
vorbehaltlich
einer
Umformulierung
akzeptiert
wurden
(6
Änderungsanträge)
Amendments
accepted
in
principle,
subject
to
redrafting
(6
amendments)
TildeMODEL v2018
Sie
mussten
warten
und
ihre
Absichten
beweisen,
bis
sie
rechtmäßig
akzeptiert
wurden.
They
ought
to
have
waited
Until
they
were
properly
educated.
WikiMatrix v1
Rund
33
%
der
eingereichten
Vorschläge
wurden
akzeptiert.
Around
33
%
of
proposalsreceived
were
accepted.
EUbookshop v2
Dies
ist
ein
Hinweis
darauf,
dass
diese
Prinzipien
damals
allgemein
akzeptiert
wurden.
This
is
a
sign
that
these
principles
were
generally
accepted
by
this
time.
WikiMatrix v1
Die
Bedingungen
wurden
akzeptiert
und
der
Waffenstillstand
gegen
22:30
am
selben
Tag
unterzeichnet.
There
were
no
further
attacks
and
the
ceasefire
came
into
effect
at
22:00
the
same
day.
WikiMatrix v1
Fast
alle
mit
den
Plänen
vorgelegten
Bewertungen
wurden
akzeptiert.
Virtually
all
the
evaluations
received
with
the
plans
were
considered
acceptable.
EUbookshop v2
Glauben
Sie
nicht
einfach
an
Traditionen,
weil
sie
von
Generationen
akzeptiert
wurden.
These
beliefs
and
traditions
are
passed
through
generations.
WikiMatrix v1
Diese
Änderungsanträge
wurden
vom
Landwirtschaftsausschuß
akzeptiert.
These
amendments
were
accepted
by
the
Committee
on
Agriculture.
EUbookshop v2
Die
Parteien
boten
folgende
Maßnahmen
an,
die
von
der
Kommission
akzeptiert
wurden:
The
parties
offered
the
following
commitments
which
were
considered
acceptable
by
the
Commission:
EUbookshop v2