Translation of "Wurden akzeptiert" in English

Alle Vorschläge der sozialistischen Berichterstatterin wurden von uns akzeptiert.
We accepted all the socialist rapporteur's proposals.
Europarl v8

Mehr als die Hälfte der Abänderungen des Parlaments wurden akzeptiert.
More than half of Parliament's amendments have been accepted.
Europarl v8

Es sind sehr interessante Änderungsanträge, die letztendlich vom Rat nicht akzeptiert wurden.
These are amendments that were relevant but that were not finally accepted by the Council.
Europarl v8

Einige Aspekte, die wir vorgeschlagen haben, wurden jedoch nicht akzeptiert.
Nevertheless, there are some aspects that we proposed but were not accepted.
Europarl v8

Das sind einige der Vorschläge, die akzeptiert wurden.
Those are some of the proposals that were accepted.
Europarl v8

All diese Änderungen wurden vom CHMP akzeptiert.
All these changes were accepted by the CHMP.
ELRC_2682 v1

Bestimmte neue Bestimmungen aus der ersten Lesung des Europäischen Parlaments wurden unverändert akzeptiert.
Firstly, a number of new provisions have been accepted from the first reading by the European Parliament as they are.
TildeMODEL v2018

Alle drei Änderungsanträge wurden vom Berichterstatter akzeptiert und vom Plenum einstimmig angenommen.
All three amendments were accepted by the Rapporteur and unanimously approved by the Assembly.
TildeMODEL v2018

Folgende Änderungsanträge wurden vom Berichterstatter akzeptiert aber von Herrn SARTORIUS in Frage gestellt:
The following amendment was accepted by the rapporteur but opposed by Mr Sartorius:
TildeMODEL v2018

Die Abänderungen 62-65 in Bezug auf Krisen- beziehungsweise Kriegsfälle wurden akzeptiert.
Amendments 62-65 concerning situations of crisis or war have been accepted.
TildeMODEL v2018

Folgende fünf Änderungsanträge von Ask ANDERSEN wurden vom Berichterstatter akzeptiert:
The following five amendments tabled by Mr Andersen were accepted by the rapporteur:
TildeMODEL v2018

Die übrigen Punkte des Kompromissvorschlags des Vorsitzes wurden akzeptiert.
For the rest, the presidency's compromise was accepted.
TildeMODEL v2018

Die allgemeinen Bemerkungen zur Subsidiarität wurden nicht akzeptiert.
The general remarks on subsidiarity were not accepted.
TildeMODEL v2018

Die meisten wurden im Grundsatz akzeptiert.
Most of them have been accepted in substance.
TildeMODEL v2018

Die von BNFL vorgelegte jährliche Bestandsaufnahme und die Materialbilanz wurden akzeptiert.
The annual Physical Inventory and the Material Balance presented by BNFL were accepted.
TildeMODEL v2018

Alle vom Europäischen Parlament in erster Lesung vorgeschlagenen Abänderungen wurden akzeptiert.
All amendments suggested by the European Parliament at first reading were accepted.
TildeMODEL v2018

Änderungsanträge, die im Grundsatz vorbehaltlich einer Umformulierung akzeptiert wurden (5 Änderungsanträge)
Amendments accepted in principle, subject to redrafting (5 amendments)
TildeMODEL v2018

Änderungsanträge, die im Grundsatz vorbehaltlich einer Umformulierung akzeptiert wurden (6 Änderungsanträge)
Amendments accepted in principle, subject to redrafting (6 amendments)
TildeMODEL v2018

Sie mussten warten und ihre Absichten beweisen, bis sie rechtmäßig akzeptiert wurden.
They ought to have waited Until they were properly educated.
WikiMatrix v1

Rund 33 % der eingereichten Vorschläge wurden akzeptiert.
Around 33 % of proposalsreceived were accepted.
EUbookshop v2

Dies ist ein Hinweis darauf, dass diese Prinzipien damals allgemein akzeptiert wurden.
This is a sign that these principles were generally accepted by this time.
WikiMatrix v1

Die Bedingungen wurden akzeptiert und der Waffenstillstand gegen 22:30 am selben Tag unterzeichnet.
There were no further attacks and the ceasefire came into effect at 22:00 the same day.
WikiMatrix v1

Fast alle mit den Plänen vorgelegten Bewertungen wurden akzeptiert.
Virtually all the evaluations received with the plans were considered acceptable.
EUbookshop v2

Glauben Sie nicht einfach an Traditionen, weil sie von Generationen akzeptiert wurden.
These beliefs and traditions are passed through generations.
WikiMatrix v1

Diese Änderungsanträge wurden vom Landwirtschaftsausschuß akzeptiert.
These amendments were accepted by the Committee on Agriculture.
EUbookshop v2

Die Parteien boten folgende Maßnahmen an, die von der Kom­mission akzeptiert wurden:
The parties offered the following commitments which were considered acceptable by the Commission:
EUbookshop v2