Translation of "Misshandelt wurden" in English

Haben Sie je erlebt, dass Gefangene misshandelt wurden?
Have you ever witnessed any mistreatment of prisoners of war?
OpenSubtitles v2018

Viele von ihnen kommen aus gestörten Familien, wurden misshandelt.
A lot of them come from broken homes, abuse.
OpenSubtitles v2018

Im Gefängnis erfuhr sie, wie Gefangene misshandelt und gefoltert wurden.
While in prison, she learned how prisoners were mistreated and tortured.
WikiMatrix v1

Es stimmt, dass wir Qualen erleiden mussten, dass wir misshandelt wurden.
Because it's true we have suffered and been mistreated.
OpenSubtitles v2018

Nachdem sie brutal misshandelt wurden, brachte man sie in die Haftanstalt Anqui.
After being brutally abused and arrested they were locked up at the Anqiu Detention Centre.
ParaCrawl v7.1

Die Mönche des Klosters wurden misshandelt und gequält.
The monastery Brotherhood was subject to tortures.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die sich widersetzten, wurden misshandelt und ins Gesicht geschlagen.
Those who refused were abused and slapped in the face.
ParaCrawl v7.1

Tausende jüdische Mitmenschen wurden misshandelt, verhaftet oder getötet.
Thousands of Jewish people were abused, arrested or killed.
ParaCrawl v7.1

Kranke und nicht mehr arbeitsfähige Häftlinge wurden misshandelt, einige zu Tode geprügelt.
Prisoners who were ill or unable to work were mistreated, some of them were bludgeoned to death.
ParaCrawl v7.1

Mehr als zehn Erziehungsberechtigte klagten, dass ihre Kinder von diesem Mann misshandelt wurden.
More than 10 parties of legal guardians have complained that their children were physically abused by this man.
OpenSubtitles v2018

Sie wurden misshandelt, in den Keller gesperrt, Sie haben Ihr altes Leben vergessen.
You were abused, locked in a basement, you forgot your old life;
OpenSubtitles v2018

Sie wurden körperlich misshandelt und ihnen wurden unbekannte Drogen injiziert, was zu schmerzhaften Ödemen führte.
They were physically abused and injected with unknown drugs, which caused them to suffer from oedema.
ParaCrawl v7.1

Es wird befürchtet, dass sie während ihrer Gefangenschaft körperlich und seelisch misshandelt wurden.
It is feared that they have been psychologically and physically abused while in custody.
ParaCrawl v7.1

Sie brachten sie in ein kleines zweistöckiges Gebäude, in dem Falun Gong-Praktizierende brutal misshandelt wurden.
They took her to a small, two-story building in which Falun Gong practitioners were brutally mistreated.
ParaCrawl v7.1

Es war die Gruppe, in der die Praktizierenden im Geheimen schwer misshandelt und gefoltert wurden.
It was the group where practitioners were severely persecuted in secret.
ParaCrawl v7.1

Viele der Kinder wurden misshandelt oder missbraucht, bevor sie in dem Waisenhaus aufgenommen wurden.
Many of the children were physically or sexually abused before they got to the orphanage.
ParaCrawl v7.1

Vorschulkinder, die manchmal mit Haustieren misshandelt wurden, quälen, necken, erschrecken.
Preschool children sometimes mistreated with pets: they torture, tease, scare.
ParaCrawl v7.1

Amnesty International erhält laufend Aussagen von Falun Gong-Mitgliedern, die in Gefangenschaft gefoltert oder misshandelt wurden.
Amnesty International continues to receive regular reports of Falun Gong members being tortured or ill-treated in custody.
ParaCrawl v7.1

Sie schnappten uns und transportierten uns zu einem Polizeibüro, wo wir brutal misshandelt wurden.
They grabbed us and took us to the police station where we were met with brutality.
ParaCrawl v7.1

Von dort mussten die Leute nach Poniatowa gehen, wobei sie misshandelt wurden und viele starben.
They were maltreated on the way to the camp and many died.
ParaCrawl v7.1

Sie trat nach vorne, um die Praktizierenden zu beschützen, sobald sie misshandelt wurden.
She came forward to protect practitioners when they were maltreated.
ParaCrawl v7.1

Häufig handelt es sich um Menschen, die in der Kindheit oft misshandelt wurden.
These are often people who suffered repeated mistreatment as children.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Bericht vom 4. Februar 2010 zeigt Amnesty International, dass Abgeordnete, Senatoren, Rechtsanwälte, Oppositionsführer und Journalisten festgenommen und in willkürlicher und illegaler Weise inhaftiert wurden, und dass einige von ihnen während ihrer Haftzeit misshandelt wurden und die Behörden indessen keinerlei Untersuchungen durchgeführt haben.
In its report dated 4 February 2010, Amnesty International shows that parliamentarians, senators, lawyers, leaders of the opposition and journalists have been subject to arrest and arbitrary and illegal detention and that some were mistreated during their arrest, while the authorities have not conducted any enquiries.
Europarl v8