Translation of "Wurde geweckt" in English
Der
General
wurde
von
dem
Geräusch,
wie
seine
Kehle
durchgeschnitten
wurde
geweckt.
The
general
awoke
to
the
sound
of
his
own
throat
being
cut.
OpenSubtitles v2018
Seht,
meine
liebe
Frau
wurde
auch
geweckt.
Look,
if
my
gentle
love
be
not
raised
up.
OpenSubtitles v2018
Ein
Glück
für
dich,
daß
dadurch
mein
Interesse
geweckt
wurde.
Fortunately
for
you,
this
aroused
my
interest.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
in
England
von
Lerchen
geweckt
wurde!
To
think
that
in
Elnglalnd
I
was
wokeln
by
lark
s.
OpenSubtitles v2018
Durch
Verfahrensstreitigkeiten
wurde
der
Eindruck
geweckt,
daß
etwas
zu
verbergen
war.
Let
us
strike
while
the
iron
is
hot
and
break
a
lance
for
a
Eurocontrol
under
the
European
umbrella
and
subject
to
proper
parliamentary
control.
EUbookshop v2
Als
Noboru
Nordeuropa
gesagt
wurde
geweckt
einmal
sein
Interesse
an
designorientierte
Person.
As
Noboru
said
Northern
Europe
was
once
aroused
his
interest
in
design-oriented
person.
ParaCrawl v7.1
Geweckt
wurde
sie
von
einer
warmen
Flüssigkeit,
die
auf
ihre
Brüste
herabregnete.
She
was
woken
up
by
some
warm
fluid
that
rained
down
on
her
breasts.
ParaCrawl v7.1
In
der
Nacht
nachdem
ich
geweckt
wurde
sehr
ungeduldig
und
aggressiv.
Very
impatient
and
aggressive
after
being
woken
in
the
night.
ParaCrawl v7.1
Mitten
in
der
Nacht
wurde
ich
plötzlich
geweckt.
Then
I
woke
up
in
the
middle
of
the
night.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
eingeschlafen,
als
ich
durch
etwas
geweckt
wurde.
I
was
asleep
when
I
was
awakened
by
something.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich,
weil
dieser
Eindruck
zuvor
in
der
Information
geweckt
wurde.
Certainly
because
that
impression
was
awakened
in
the
information
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Interesse
an
PureBasic
wurde
geweckt?
Your
interest
in
PureBasic
was
aroused?
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
geweckt
und
begann
auf
das
Elend
der
Welt
ringsum
zu
blicken.
It
was
awakened,
and
began
to
look
around
upon
the
miseries
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Eine
Nacht
hier
gewesen,
aber
von
den
Bussen
arbeiten
geweckt
wurde.
Been
here
one
night
but
was
awakened
by
the
busses
to
work.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Interesse
an
PureBasic
wurde
geweckt
?
Your
interest
in
PureBasic
was
aroused
?
CCAligned v1
Die
Aufmerksamkeit
von
Fenders
International
wurde
geweckt...
Finders
International’s
attention
was
attracted…
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Augenblick,
trotzdem,
ich
wurde
vom
Schmerz
geweckt.
After
an
instant,
nevertheless,
I
woke
up
by
the
pain.
ParaCrawl v7.1
Geweckt
wurde
er
früh
durch
ein
Kitzeln
unter
der
Achsel.
He
was
woken
up
early
by
a
tickling
in
his
armpit.
ParaCrawl v7.1
Die
Leidenschaft
der
Gründer
Sophy
und
Henric
Stönner
zum
Laserschneiden
wurde
hier
geweckt.
The
passion
of
the
founders
Sophy
and
Henric
Stönner
for
laser
cutting
was
awakened
here.
ParaCrawl v7.1
Neugier
wurde
geweckt
–
und
sofort
belohnt
mit
vitaminreichen
Fit-Machern,
Bananen.
Curiosity
was
awakened
–
and
rewarded
with
vitamin-rich
energy
boosters:
bananas.
ParaCrawl v7.1
Am
20.
Januar
2014
wurde
sie
wieder
"geweckt".
The
craft
'woke
up'
again
on
20
January
2014.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
um
4:20
Uhr
gerade
eingeschlafen
war,
wurde
ich
geweckt.
At
4:20
a.m.,
just
as
I
was
falling
asleep,
I
was
woken
up.
ParaCrawl v7.1
Als
Präsident
Lyndon
B.
Johnson
geweckt
wurde,
war
die
"Pueblo"
bereits
gekapert.
By
the
time
President
Lyndon
B.
Johnson
was
awakened,
"Pueblo"
had
been
captured
and
any
rescue
attempt
would
have
been
futile.
Wikipedia v1.0