Translation of "Wurde erhoben" in English
Es
ist
jetzt
bereits
zwei
Jahre
her,
daß
Anklage
erhoben
wurde.
It
is
two
years
since
charges
were
laid.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
Aufhebung
des
Ausnahmezustandes
wurde
ebenfalls
unzweideutig
erhoben.
A
demand
has
also
been
made
for
the
state
of
emergency
to
be
lifted,
with
no
ambiguities.
Europarl v8
Auch
auf
dem
Europäischen
Behindertenforum
wurde
diese
Forderung
erhoben.
This
was
also
a
request
that
was
made
by
the
European
Disability
Forum.
Europarl v8
Dezember
2013
nach
Gehren
eingemeindet,
wodurch
Gehren
zur
Landgemeinde
erhoben
wurde
.
Since
31
December
2013,
it
is
part
of
the
municipality
Gehren.
Wikipedia v1.0
Oktober
1840
mit
dem
gleichen
Prädikat
in
den
Freiherrnstand
erhoben
wurde.
In
that
position
he
took
part
in
the
suppression
of
the
October
1848
uprising
in
Vienna.
Wikipedia v1.0
Zur
Stadt
erhoben
wurde
St.
Pölten
1159
durch
Bischof
Konrad
von
Passau.
St
Pölten
didn't
become
a
town
until
1050
and
officially
became
a
city
in
1159.
Wikipedia v1.0
Bei
99,6%
der
Teilnehmer
beider
Studien
wurde
der
Vitalstatus
erhoben.
Vital
status
was
obtained
for
99.6%
of
subjects
across
the
studies.
ELRC_2682 v1
Gonzaga,
der
zum
Herzog
von
Guastalla
erhoben
wurde.
He
was
also
Duke
of
Ariano
and
Prince
of
Molfetta.
Wikipedia v1.0
Jahrhunderts
zurückgehende
Pfarrkirche
von
Laval
wurde
zur
Kathedrale
erhoben.
It
was
enclosed
in
ramparts
from
the
13th
century.
Wikipedia v1.0
Die
Kapelle
wurde
zur
Pfarrkirche
erhoben.
The
chapel
became
a
parish
church.
Wikipedia v1.0
Gegen
den
Verleger
Lawrence
Ferlinghetti
wurde
Anklage
erhoben.
City
Lights
Publisher
Lawrence
Ferlinghetti
was
subsequently
arrested
for
publishing
the
book.
Wikipedia v1.0
Solange
die
Steuer
erhoben
wurde,
war
Prostitution
im
römischen
Reich
erlaubt.
As
a
consequence,
though
prostitution
was
legal,
it
was
still
socially
shameful.
Wikipedia v1.0
September
1969
in
den
Status
einer
Philharmonie
erhoben
wurde.
In
1953
it
became
a
symphonic
orchestra
and
acquired
its
present-day
status
of
philharmonic
orchestra
in
1969.
Wikipedia v1.0
Gegen
die
Beihilfe
wurde
kein
Einwand
erhoben.
It
has
raised
no
objection
to
the
aid.
TildeMODEL v2018
Der
Stein
wurde
erhoben,
und
Lazarus
wurde
wieder
zum
Leben
erweckt.
The
stone
was
moved
and
Lazarus
was
awakened
to
life
again.
OpenSubtitles v2018
Aber
gegen
ihn
wurde
nie
Anklage
erhoben.
But
there
was
no
charges
pressed
against
him.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Ihren
Vater
wurde
Anklage
erhoben.
Your
father's
been
charged.
OpenSubtitles v2018
Gegen
sie
wurde
bereits
Anklage
erhoben.
The
prosecution
has
already
started.
OpenSubtitles v2018
Zavier
wurde
verhaftet,
aber
es
wurde
nie
Anklage
erhoben.
Zavier
was
arrested
but
never
charged.
OpenSubtitles v2018
Arandas
wurde
1865
von
Conand
getrennt,
das
zur
eigenständigen
Gemeinde
erhoben
wurde.
The
commune
was
separated
from
Conand
in
1865.
Wikipedia v1.0
Jahres
beschlossen,
doch
die
Klage
in
dieser
Rechtssache
wurde
erst
1976
erhoben.
The
second
matter
brought
before
the
Court
of
Justice
in
1975
involved
the
non-imple
mentation
of
a
Directive;3a
decision
to
refer
a
third
case
was
taken
during
the
year
but
the
case
was
not
referred
until
1976.
EUbookshop v2