Translation of "Wurde durch" in English
Die
Stabilität
im
Kosovo
wurde
durch
die
wichtigen
Entwicklungen
im
letzten
Jahr
bewahrt.
Stability
in
Kosovo
was
maintained
throughout
last
year's
important
developments.
Europarl v8
Die
Europäische
Investitionsbank
(EIB)
wurde
1985
durch
die
Römischen
Verträge
gegründet.
The
European
Investment
Bank
(EIB)
was
established
in
1958
by
the
Treaty
of
Rome.
Europarl v8
Das
wurde
jetzt
erst
durch
die
Kommission
selbst
veröffentlicht.
The
Commission
itself
has
just
made
this
fact
public.
Europarl v8
Erst
kürzlich
wurde
die
Welt
durch
die
Enthüllungen
der
Wikileaks-Webseite
schockiert.
Recently,
the
world
has
been
shocked
by
the
revelations
made
by
the
Wikileaks
website.
Europarl v8
Deren
Anliegen
wurde
durch
eine
Reihe
offenkundiger
Fälle
von
Menschenrechtsverletzungen
unterstützt.
Their
cause
has
been
helped
by
several
notorious
cases
of
breaches
of
human
rights.
Europarl v8
Diese
Hoffnung
wurde
wieder
einmal
durch
die
unnachgiebige
Haltung
von
Rauf
Denktasch
zerstört.
These
hopes
were
once
more
destroyed
by
the
inflexible
attitude
of
Raouf
Denktash.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
ihnen
wurde
durch
fanatische
Moslems
im
Gefängnis
bereits
ermordet.
A
number
of
these
were
even
murdered
in
prison
by
fanatical
Muslims.
Europarl v8
Diese
Vermutung
wurde
durch
die
Klauseln
des
Erbbaurechtsvertrages
widerlegt.
This
was
later
proved
not
to
be
the
case
by
the
terms
of
the
ground
rent
contract.
DGT v2019
Dies
wurde
durch
einen
weiteren
Verarbeiter
bestätigt.
This
was
also
confirmed
by
another
processor.
DGT v2019
Die
Seuche
wurde
offenbar
durch
Zugvögel
in
diese
Länder
eingeschleppt.
It
appears
that
the
disease
has
spread
to
those
countries
by
migratory
birds.
DGT v2019
Dies
wurde
durch
die
Ausfuhrbeschränkungen
für
zur
Entsorgung
bestimmten
Abfall
möglich.
This
was
possible
given
the
export
restrictions
on
waste
for
disposal.
DGT v2019
Der
Kauf
dieser
Vermögenswerte
wurde
durch
staatliche
Beihilfen
finanziert.
The
purchase
of
these
assets
was
financed
by
state
aid.
DGT v2019
Diese
Möglichkeit
wurde
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
unter
gewissen
Bedingungen
anerkannt.
This
possibility
was
recognised
by
the
European
Court
of
Justice
under
certain
conditions.
Europarl v8
Dieser
verantwortungslose
Versuch
wurde
durch
den
Scharfsinn
der
italienischen
Abgeordneten
vereitelt.
This
irresponsible
attempt
was
foiled
due
to
the
acumen
of
the
Italian
MEPs.
Europarl v8
Dieser
Teil
des
Berichts
wurde
durch
die
Änderungsanträge
geändert.
This
part
of
the
report
has
been
changed
by
the
amendments.
Europarl v8
Dieser
Prozess
wurde
durch
die
Vorstellung
des
von
der
Kommission
erstellten
Jahreswachstumsberichts
angestoßen.
This
process
was
launched
by
the
presentation
of
the
Annual
Growth
Survey
prepared
by
the
Commission.
Europarl v8
Diese
Entwicklung
wurde
durch
die
politische
Orientierung
in
den
letzten
Jahrzehnten
stark
gefördert.
A
development
which
has
been
very
much
encouraged
by
the
policy
trends
of
recent
decades.
Europarl v8
Diese
Rechtsprechung
wurde
1996
durch
den
einschlägigen
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates
bestätigt.
This
understanding
of
the
law
was
confirmed
as
recently
as
1996,
by
the
common
position
of
the
Council
on
this
matter.
Europarl v8
Andererseits
wurde
dies
außerdem
durch
die
relative
Stabilität
der
Währungen
der
EU-Mitgliedstaaten
unterstützt.
This
of
course
has
been
helped
by
the
relative
inter-stability
of
the
currencies
of
the
EU
Member
States.
Europarl v8
Protokoll
24
zum
Abkommen
wurde
bisher
nicht
durch
den
Gemeinsamen
EWR-Ausschuss
geändert.
Protocol
24
to
the
Agreement
has
not
previously
been
amended
by
the
EEA
Joint
Committee,
DGT v2019
Protokoll
10
zum
Abkommen
wurde
bisher
durch
den
Gemeinsamen
EWR-Ausschuss
nicht
geändert.
Protocol
10
to
the
Agreement
has
not
been
amended
by
the
EEA
Joint
Committee.
DGT v2019
Dies
wurde
durch
den
Markttest
bestätigt.
This
was
confirmed
by
the
second
market
test.
DGT v2019
Dies
wurde
durch
die
Rechtsprechung
bestätigt
[21].
This
has
been
confirmed
in
case-law
[21].
DGT v2019
Der
Schuldenabbau
wurde
durch
schuldenstandserhöhende
Transaktionen
unter
dem
Strich
beeinträchtigt.
The
pace
of
debt
reduction
has
been
affected
by
debt-increasing
below-the-line
operations.
DGT v2019
Die
Arbeitsunfähigkeit
wurde
wahrscheinlich
durch
einen
von
einem
Dritten
verschuldeten
Unfall
verursacht.
The
incapacity
for
work
was
presumably
caused
by
an
accident
for
which
a
third
party
was
responsible.
DGT v2019
Die
Schuldenlast
der
Nicht-Magnox-Betreiber
wurde
durch
diese
staatliche
Maßnahme
jedoch
verringert.
On
the
other
hand,
by
this
step
the
State
alleviated
the
debt
burden
to
the
Non-Magnox
Operators.
DGT v2019
Dieses
Ziel
wurde
nur
durch
enge
Zusammenarbeit
der
EU-Mitgliedstaaten
erreicht.
This
objective
has
only
been
achieved
as
a
result
of
close
collaboration
with
the
EU
Member
States.
Europarl v8